De acuerdo, iré a retocarme el labial, me siento desnuda sin él. | Open Subtitles | هو حسناً. أنا سَأَذْهبُ أُنعشُ أحمرَ شفاهي. أَشْعرُ عارياً بدونه. |
Bueno, no sé si era de la terapia o el de los analgésicos, pero en realidad me siento un poco mejor. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا هو كَانَ العلاجَ أَو مضادات الآلام، لَكنِّي أَشْعرُ في الحقيقة أفضل نوعاً ما. |
Oh, me siento tan tonta de repente, sentirme mal de la nada así como así. | Open Subtitles | أوه، أَشْعرُ سخيفَ جداً فَجْأة، إنزِعاج خارج ليس في أي مكان مثل ذلك. |
Bien, me estoy sintiendo bien para obtener lo que deseo. | Open Subtitles | حَسناً، أنا أَشْعرُ بالارتياح أَنا عائش كل الوقت |
Son tan pequeños, que me siento como un gigante de un cuento de hadas. | Open Subtitles | هم صغير جداً، يَجْعلونَني أَشْعرُ مثل أَنا بَعْض النوعِ عملاقِ قصّة حواري. |
Es tan extraño estar otra vez aquí. me siento tan fuera de esto. | Open Subtitles | غريب ان اعود الي هنا أَشْعرُ اني لا انتمي الى هنا. |
me siento como una recién casada cuyo despistado marido se va a cenar a casa de su madre. | Open Subtitles | أَشْعرُ مثل البنتِ في ليلِ زفافها الذي زوج شارد الذّهن يَذْهبُ إلى البيت إلى أمِّه للعشاءِ. |
me siento muy mal respecto a lo que ocurrió hoy. | Open Subtitles | أيمي، أَشْعرُ بالبؤس حول الذي حَدثَ اليوم. |
Deje de hablar como un idiota. me siento mejor ahora. | Open Subtitles | لا تتُناقشْ مثل الأبلهِ أَشْعرُ بالتحسّن الآن. |
Pero es que me siento inútil aquí sentada, sin hacer nada. | Open Subtitles | لَكنِّي أَشْعرُ باني عاجزة جداً فقط اجلس في البيت ولا اعَمَل شيءِ |
me siento capaz de competir en un Triatlón. | Open Subtitles | أَشْعرُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَتنافسَ في ألالعاب الثلاثية. |
No sé ustedes pero es la primera vez que me siento bien desde que llegué. | Open Subtitles | لكن هذه المرة الأولى منذ أن قدمت الي هنا أَشْعرُ بالارتياح. هلم. |
No sé por qué, pero me siento como en mi casa. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما، أَشْعرُ تماماً اني في البيت هنا. |
me siento como si hubiera estado toda la vida encerrada. Voy a estar de compras todo el día. Yo también. | Open Subtitles | أَشْعرُ كأنني كُنت سُجِينة إلى الأبد ، أريد التسوق طِوال النهار |
me siento como una recién casada cuyo despistado marido se va a cenar a casa de su madre. | Open Subtitles | أَشْعرُ مثل البنتِ في ليلِ زفافها الذي زوج شارد الذّهن يَذْهبُ إلى البيت إلى أمِّه للعشاءِ. |
Bueno, es un placer conocerte, pero Estoy sintiendo mucho mejor ahora. | Open Subtitles | حَسناً، من اللّطيف مُقَابَلَتك، لكن أَشْعرُ أحسن بكثير الآن. |
Comencé a leer su nuevo libro y me hace sentir muy deprimido. | Open Subtitles | لقد بَدأتُ بقِراءة كتابِكَ الجديدِ وهو يَجْعلُني أَشْعرُ باكئابة الشديدة |
¿Cómo me sentiría yo en la posición de este hombre si nadie me ayudara? | Open Subtitles | كَيْفَ أَشْعرُ إذا أنا كُنْتُ في موقعِ هذا الرجلِ ولا أحد تَوقّفَ لمُسَاعَدَتي؟ |
Yo siento que me perdí toda la infancia de Jessica. | Open Subtitles | أَشْعرُ مثل أنا تَغيّبتُ عن جيسيكا كامل الطفولةِ. |
Tengo la sensación que es el principio de una maravillosa relación. | Open Subtitles | أَشْعرُ بان هذه ستكون بِداية لعلاقة رائعة. |
Dios, no me creo la hostilidad que siento hacia ti ahora mismo. | Open Subtitles | اللهي، أنا لا أَستطيعُ تصديق كَمْ أَشْعرُ بالمعاداة نحوك الآن. |
Pero desde que murió, aunque tengo a los niños, Siento que he vivido en vano. | Open Subtitles | لكن مُنذُ أن ماتَ وبرغم الأطفالِ.. أَشْعرُ بأنّني عِشتُ من أجل لا شيء.. |
siento como si ya fueramos amigos, por como habló Trudy de Uds. | Open Subtitles | أَشْعرُ مثل نحن أصدقاء قُدامى، الطريق الذي ترودي تَتحدّثُ عنك. |
Sé que se ha ido, pero no Tengo la sensación de... | Open Subtitles | أَعْرفُ أنّها ذهِبت, لَكنِّي فقط لا أَشْعرُ |