Cariño, yo siempre digo que si eres bueno y lo sabes, para qué perder el tiempo andándote con rodeos? | Open Subtitles | عسل، أَقُولُ دائماً , إذا أنت جيد وأنت تَعْرفُه، الذي يُضيّعُ الوقتَ خُرُوج عن الموضوع، صدق؟ |
No digo que no lo hizo, pero tenía razón sobre las drogas. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّه غير ذلك لَكنَّه كَانَ محقّ بشأن المخدّراتِ. |
Talvez puedo decir Sr Burt o Sr Reynolds. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أَقُولُ السّيدَ بورت أَو السّيدَ رينولدز. |
¿Qué quieres decir? | Open Subtitles | لَكنِّي أَقُولُ بأنّك على بعد 20 دقيقةَ. |
¿Sabes, cariño? con Lady aquí diría que nuestra vida está bastante completa. | Open Subtitles | تَعْرفُ، عزيز، مَع السيدةِ هنا أنا أَقُولُ حياةَ كاملةُ جداً. |
Que es por lo que sigo diciendo que vamos con el número cuatro. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا ما زِلتُ أَقُولُ أن نَذْهبُ مع رقم أربعة |
Cariño, yo siempre digo que si eres bueno y lo sabes, para qué perder el tiempo andándote con rodeos? | Open Subtitles | عسل، أَقُولُ دائماً , إذا أنت جيد وأنت تَعْرفُه، الذي يُضيّعُ الوقتَ خُرُوج عن الموضوع، صدق؟ |
Deberías hablar con Frasier, y no te lo digo sólo para que te vayas. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَتكلّمَ مع فرايزر، ولا أَقُولُ هذا لإبْعادك عن هنا. |
Te digo que perseguí al bastardo, y cuando lo encontré, le volé la cabeza. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّني طاردتُ اللقيط أسفل، وعندما وَجدتُه، أنا أطلقتُ الرصاص على رأسه. |
Solo digo que sus mujeres se van. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّ نِسائَه يَتْركنَ. |
Cuando digo que no puedo, no sabes ni la mitad de eso. | Open Subtitles | عندما أَقُولُ لا أَستطيعُ أنتم لا تعلمون ماذا يعني هذا |
No, digo que quería un café helado. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّني أردتُ قهوة مُجَمَّدةَ بحليبَ |
Pues no era lo que quería decir... | Open Subtitles | حَسناً، أنا ما كُنْتُ أَقُولُ ذلك. |
Bueno, si lo pones de esta manera, ¿cómo puedo decir no? | Open Subtitles | حَسناً، إذا وَضعتَه ذلك الطريقِ، كَيْفَ أَقُولُ لا؟ |
Sólo quiero decir que uno pierde más cuando duda que cuando se equivoca. | Open Subtitles | أكثر مفقودُ بالترددِ مِنْ بالقرارِ الخاطئِ، الذي كُلّ أَقُولُ. |
diría que hemos sido testigos de al menos dos, quizás tres personalidades distintas. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّنا نشهد على الأقل إثنان، رُبَّمَا حتى ثلاثة، شخصيات خفيه |
diría que la realidad se queda en algún lugar a la mitad. | Open Subtitles | أنا أَقُولُ بأنّ الحقيقةِ تَكْذبُ في مكان ما في المنتصفِ. |
diría que al menos una vez a la semana Kevin corre de la habitación, gritando que tiene que ir al baño. | Open Subtitles | أنا أَقُولُ على الأقل مرة كل إسبوع، يَستنفذُ كيفين الغرفة، صَيحة التي هو يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ إلى الحمّامِ. |
Los mataré la próxima vez que se acerquen diciendo cosas como esas. | Open Subtitles | أنا سَأَقْتلُك في المرة القادمة إقتربتَني أَقُولُ أشياء كهذه. |
Te estoy diciendo que aún te quiero y quiero estar contigo. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّني ما زِلتُ أَحبُّك وأنا ما زِلتُ أُريدُك. |
No pueden ser las últimas palabras que le diga a mi madre. | Open Subtitles | تلك لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ الكلمات الأخيرةَ أَقُولُ أبداً إليها. |
dije que eran Marcianos, puro y simple. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّهم كَانوَ المريخيين، يصفاء وبساطه |
Vale Red, antes de que nos mates uno a uno, déjame decirte una cosa, fue idea suya. | Open Subtitles | الأحمر بخير، أمامك يَقْتلُنا واحداً بعد الآخر، دعْني فقط أَقُولُ هذا، هو كَانَ فكرتَه |