ويكيبيديا

    "أُحيلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se transmitieron
        
    • transmitido
        
    • se remitió
        
    • se transmitió
        
    • remitidos
        
    • fueron remitidas
        
    • sido remitida
        
    • se remitieron
        
    • se transfirieron
        
    • transmitidas
        
    • fue remitida
        
    • fue transmitida
        
    • sometidos
        
    • se presentó
        
    • dio traslado
        
    También se transmitieron denuncias a la Autoridad Palestina acerca de 4 casos de presuntas violaciones del derecho a la vida. UN كما أُحيلت ادعاءات إلى السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بأربع حالات يزعم فيها حدوث انتهاك للحق في الحياة.
    Desea destacar que los llamamientos y las comunicaciones que se recogen en este capítulo obedecen exclusivamente a información que se le ha transmitido directamente. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن النداءات والرسائل المبينة في هذا الفصل تستند حصراً إلى المعلومات التي أُحيلت إليه مباشرة.
    Un caso también se remitió a las autoridades locales para ser procesado. UN كما أُحيلت حالة واحدة إلى السلطات المحلية لاتخاذ الإجراء اللازم.
    El Grupo de Trabajo recibió nueva información de la fuente sobre 1 caso que se transmitió posteriormente al Gobierno de la Federación de Rusia. UN وتلقى الفريق العامل معلومات إضافية من المصدر في حالة واحدة أُحيلت لاحقاً إلى حكومة الاتحاد الروسي.
    Casos remitidos al Ombudsman de Defensa de los Consumidores UN حالات أُحيلت إلى أمين المظالم المعني بالمستهلكين
    Las observaciones del autor, junto con una copia de sus observaciones de 2009, fueron remitidas al Estado parte el 26 de enero de 2011. UN في 26 كانون الثاني/يناير 2011، أُحيلت إلى الدولة الطرف إفادة صاحب البلاغ مع نسخة من رسالته المبعوثة في عام 2009.
    La causa contra el acusado fugitivo ha sido remitida a Rwanda UN لاديسلاس نتاغانزوا أُحيلت قضية المتهم الهارب إلى رواندا
    Además, se remitieron otras 34 comunicaciones, conjuntamente con otros procedimientos especiales, en las que se trataba la denuncia de múltiples violaciones de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن 34 من الرسائل التي تناولت ادعاءات بوقوع انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان قد أُحيلت مع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    3. Observa que, como se señala en el párrafo 3 del informe, no se ha hecho ninguna recomendación respecto de cuatro reclamaciones que se transfirieron a otro Grupo de Comisionados; UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 3 من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بخصوص أربع مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر؛
    se transmitieron los casos individuales siguientes. UN وقد أُحيلت الحالات الفردية التالية.
    Se recibieron respuestas de seis miembros de la Comisión, que se transmitieron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتم تلقي الردود من ستة أعضاء في اللجنة أُحيلت إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    De esos nuevos casos, 15 se transmitieron con arreglo al procedimiento de urgencia. UN ومن بين هذه الحالات المبلغ عنها حديثاً أُحيلت ٥١ حالة بمقتضى اجراءات الاستعجال.
    Desea destacar que los llamamientos y las comunicaciones que se recogen en este capítulo obedecen exclusivamente a información que se le ha transmitido directamente. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن النداءات والرسائل المبينة في هذا الفصل تستند حصرا إلى المعلومات التي أُحيلت إليه مباشرة.
    364. Preocupa al Relator Especial que algunos de estos países no hayan contestado a ninguna de las comunicaciones que se les han transmitido desde 1992. UN ٤٦٣- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء عدم رد بعض هذه البلدان على أي من الرسائل التي أُحيلت إليها منذ عام ٢٩٩١.
    En la apelación, la cuestión se remitió nuevamente a primera instancia. UN وفي الاستئناف، أُحيلت المسألة مرة أخرى إلى جهة الاختصاص الابتدائية.
    Luego se transmitió esta información a la fuente. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات بالتالي إلى المصدر.
    Casos de falta de conducta de categoría II remitidos a la dirección del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para que los examine y adopte medidas UN إحالة بشأن سوء السلوك من الفئة الثانية أُحيلت إلى مديري إدارة عمليات حفظ السلام لاستعراضها واتخاذ إجراء بشأنها
    En ese mismo período, un total de 9.453 mujeres fueron remitidas a hospitales, en los que recibieron tratamientos avanzados. UN وفي الفترة نفسها، أُحيلت 453 9 امرأة إلى مستشفيات حيث تلقّين علاجا متقدما.
    La causa contra el acusado fugitivo ha sido remitida a Rwanda UN لاديسلاس نتاغانزوا أُحيلت قضية المتهم الهارب إلى رواندا
    En 2007, se remitieron 26 mujeres a la atención de un psicólogo, por un total de 11 horas en cada caso. UN وفي عام 2007، أُحيلت 26 امرأة إلى طبيب نفساني لما مجموعه 11 ساعة لكل منهن.
    3. Observa que, como se menciona en el párrafo 2 del informe, cinco reclamaciones fueron retiradas por los reclamantes durante el examen de esta serie por el Grupo, y que no se ha formulado ninguna recomendación respecto de tres reclamaciones que se transfirieron a otro Grupo de Comisionados; UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 2 من التقرير، أن خمس مطالبات قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة وأنه لم تقدَّم أي توصية فيما يتعلق بثلاث مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين مختلف؛
    Esas denuncias fueron recientemente transmitidas al Gobierno, que aún no ha tenido ocasión de responder. UN وقد أُحيلت هذه الادعاءات إلى الحكومة مؤخرا، ولم تتح لها فرصة للردّ بعد.
    La cuestión de la situación en la República Centroafricana fue remitida a la Corte por ese Estado parte el 7 de enero de 2005. UN وكانت الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد أُحيلت إلى المحكمة من جانب تلك الدولة الطرف في 7 كانون الثاني/يناير 2005.
    Dicha información fue transmitida al Gobierno después del 83º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورة الفريق العامل الثالثة والثمانين.
    La mayor parte de los casos sometidos a las autoridades competentes hacía tres años seguían siendo investigados. UN فأكثرية الحالات التي أُحيلت إلى السلطات المختصة منذ ثلاث سنوات لا تزال قيد التحقيق.
    La versión definitiva del proyecto de ley se elaboró conjuntamente con casi todos los grupos de interés y se presentó al Parlamento para su aprobación. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع القانون بمشاركة جميع الجهات المعنية تقريباً ثم أُحيلت إلى البرلمان للمصادقة عليها.
    Cuando se dio traslado de la causa al Tribunal de Apelación, el Tribunal Supremo estaba en condiciones de tramitarla. UN كما أن القضية قد أُحيلت إلى محكمة الاستئناف عندما كانت المحكمة العليا مستعدة للنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد