ويكيبيديا

    "أُدمجت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ha incorporado
        
    • se han incorporado
        
    • se han integrado
        
    • se incorporaron
        
    • se integraron
        
    • se incorporó
        
    • integradas
        
    • incorporación
        
    • se ha integrado
        
    • se incorporan
        
    • integrada
        
    • se integran
        
    • incorporadas
        
    • fusionado
        
    • se integró
        
    En Guinea y Rwanda, por ejemplo, se ha incorporado una perspectiva de género en todas las secciones de los DELP. UN فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال.
    En la estructura administrativa del país la Lista emitida por el Comité se ha incorporado a través de las siguientes acciones: UN أُدمجت قائمة اللجنة في الهيكل الإداري للبلد على النحو التالي:
    Los datos necesarios se han incorporado en los temas pertinentes del World Public Sector Report UN أُدمجت البيانات المطلوبة في المواضيع ذات الصلة من التقرير العالمي عن القطاع العام
    Los recursos correspondientes se han integrado en una nueva estructura de perfeccionamiento del capital humano, la cual se describe en el párrafo 14 del presente informe. UN أُدمجت الموارد في هيكل جديد لوحدة تنمية الموارد البشرية، يرد وصف له في الفقرة 14 من هذا التقرير.
    Los expertos presentaron varias sugerencias útiles que se incorporaron en la versión final del informe. UN وقدم الخبراء عدداً من المقترحات المفيدة التي أُدمجت في النسخة النهائية من التقرير.
    1. Los servicios locales de energía se integraron totalmente en las tres dependencias organizacionales de la Empresa Croata de Energía; UN ١ - أُدمجت خدمات الطاقة المحلية إدماجا كاملا في ثلاث وحدات تنظيمية تابعة للمؤسسة الكرواتية للطاقة؛
    En el año 2003 se incorporó en el sistema de formación profesional para los empleados de las oficinas de empleo. UN وفي عام 2003، أُدمجت هذه الوحدة في نظام التدريب المهني لموظفي مكاتب الاستخدام.
    Esa disposición se ha incorporado a la Ley con el fin de facilitar la conciliación de la vida familiar y la vida laboral y promover también el empleo de mujeres. UN وقد أُدمجت هذه القاعدة في القانون بهدف التنسيق بين الواجبات المهنية والعائلية مما يدفع أيضاً إلى استخدام النساء.
    En tercer lugar, la Convención se ha incorporado al derecho noruego. UN ثالثاً، أُدمجت الاتفاقية في القانون النرويجي.
    El material producido se ha incorporado en las asignaturas pertinentes que se imparten en las escuelas. UN وقد أُدمجت المواد المحصَّلة في المواد ذات الصلة التي تدرَّس في المستويات المدرسية.
    Estos elementos se han incorporado y llevado a la práctica. UN وقد أُدمجت الآن هذه العناصر وتُرجمت إلى ممارسة.
    Los elementos estándar que la Caja proporciona actualmente a través de su página Web también se han incorporado a un nuevo sistema rediseñado. UN كما أُدمجت التقنيات الشبكية الموحدة، التي يتيحها الصندوق حاليا، في نظام جديد أعيد تصميمه.
    Las disposiciones del Convenio se han incorporado a las siguientes leyes del Letonia: UN وقد أُدمجت الأحكام القانونية الواردة في تلك الاتفاقية في النصوص التالية في لاتفيا:
    Los comités permanentes se han integrado en redes de protección de la infancia, que tienen un mayor alcance y un mayor número de miembros. UN وقد أُدمجت اللجان التوجيهية في شبكات أكبر لحماية الطفل، أوسع في نطاقها وعضويتها.
    A ese respecto, como resultado de la movilización del movimiento de mujeres, los problemas de la mujer se incorporaron gradualmente a las reivindicaciones del conjunto de los movimientos sociales. UN وفي هذا الصدد، نتيجة لتعبئة الحركة النسائية، أُدمجت مسألة الجنسانية تدريجياً في مطالب الحركات الاجتماعية ككل.
    No se evaluó la seguridad de los centros electorales ya que todas las oficinas de los oficiales encargados de las elecciones se integraron en las instalaciones de la ONUCI ya existentes A. Recursos financieros UN لم يكن هناك تقييم لمواقع الانتخابات، حيث أن جميع مكاتب الانتخابات المخططة لضباط الانتخابات أُدمجت في مرافق البعثة الحالية.
    En tercer lugar, se incorporó la Convención a la legislación noruega. UN ثالثاً، أُدمجت الاتفاقية في القانون النرويجي.
    - Las divisiones de operaciones de los ferrocarriles de los países de tránsito y sin litoral, cuando las redes están interconectadas, han sido integradas en el mismo sistema, lo que facilita la circulación del tráfico en tránsito. UN أُدمجت في النظام نفسه الادارات التشغيلية للسكك الحديدية لبلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية التي تترابط فيها الشبكات، وبذلك تم تسهيل حركة جريان المرور العابر.
    Resultado 2: incorporación de los derechos y las necesidades multisectoriales de los jóvenes en las políticas públicas, los planes de reducción de la pobreza y los marcos de gastos, aprovechando el dividendo demográfico. UN النتيجة 2: أُدمجت حقوق الشبان والاحتياجات المتعددة القطاعات في السياسات العامة وخطط الحد من الفقر وأُطر الإنفاق، بالاستفادة من العائد الديموغرافي.
    Capacitación técnica avanzada ha permitido que en el Senegal se cree una base de datos georreferenciados armónica que se ha integrado en la aplicación GisWeb. UN ومكن التدريب التقني المتقدم الجهات الفاعلة السنغالية من تطوير قاعدة بيانات مصنفة جغرافيا منسجمة أُدمجت في برنامج نظام المعلومات المصنفة جغرافيا.
    Estas medidas se incorporan en las nuevas leyes sobre el empleo y en las políticas del Gobierno en general. UN وقد أُدمجت هذه التدابير في تشريع جديد للعمالة والسياسة الحكومية عموما.
    Cabe destacar que en Sierra Leona la estrategia integrada de consolidación de la paz se incorporó en última instancia en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza a fin de evitar una posible duplicación de las estrategias. UN ولا بد من الإشارة إلى أن استراتيجية بناء السلام المتكاملة في سيراليون قد أُدمجت في نهاية المطاف في ورقة استراتيجية الحد من الفقر تجنباً للازدواج المحتمل بين الاستراتيجيات.
    Las consideraciones ambientales se integran adecuadamente en la planificación del desarrollo. UN وقد أُدمجت الاعتبارات البيئية، في التخطيط اﻹنمائي بصورة مناسبة.
    i) El secuestro de menores; las disposiciones de la Convención de La Haya relativas a los aspectos civiles del secuestro de menores han sido incorporadas en el derecho interno; UN ' 1` اختطاف الأطفال، حيث إن اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال قد أُدمجت في القانون الوطني؛
    Varios grupos armados se han fusionado a fin de establecer un ejército nacional reestructurado bajo un mando único, lo que contribuirá al mantenimiento de la seguridad durante las próximas elecciones. UN وأضافت أن الجماعات المسلحة قد أُدمجت تمهيداً لإنشاء جيش وطني واحد معادَةٌ هيكلته يخضع لقيادة واحدة؛ وأن هذا الأمر يكتسي أهمية لكفالة سلامة الانتخابات المقبلة.
    Finalmente, el asentamiento se integró plenamente en el Canadá. UN وفي نهاية المطاف، أُدمجت المستوطنة بصورة كاملة في كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد