ويكيبيديا

    "أُدينوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sido condenados
        
    • fueron condenadas
        
    • condenadas por
        
    • son declarados culpables
        
    • condenados por
        
    • fueron condenados
        
    • habían sido declarados culpables
        
    • acusados
        
    • acusadas de
        
    • culpables de
        
    • declaraba culpables
        
    • son declaradas culpables
        
    Los tres restantes han sido condenados en ausencia. UN أما الثلاثة الباقون فقد أُدينوا غيابياً.
    Las personas que cumplen pena de prisión fueron condenadas por delitos. UN فالأشخاص الذين مازالوا يقضون أحكاماً بالسجن أُدينوا بسبب جرائم جنائية.
    En el Japón, la pena de muerte se impuso en 63 casos durante el juicio inicial de personas condenadas por delitos contra las personas. UN وفي اليابان، صدرت أحكام بالإعدام في محاكمات أولى على أشخاص أُدينوا بجرائم في حق الشخص.
    También debe velar por que los presuntos autores sean llevados ante la justicia y debidamente castigados si son declarados culpables. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن محاكمة الجُناة، ومعاقبتهم بعقوباتٍ مناسبة إذا أُدينوا.
    Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos. UN إذ تُحتجَز المرأة لانتهاكها الأعراف الاجتماعية بوصفها تابعة لزوجها أو أقاربها الذكور الذين أُدينوا بارتكاب جرائم.
    fueron condenados y sentenciados, en una audiencia pública celebrada el 11 de septiembre de 1993, a 40 latigazos. UN وقد أُدينوا وحكم عليهم في جلسة محكمة علنية في ١١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ ﺑ ٠٤ جلدة.
    habían sido declarados culpables de posesión de explosivos, armas de fuego y municiones y sentenciados a penas de cuatro a siete años. UN وكانوا قد أُدينوا بحيازة متفجرات وأسلحة نارية وذخائر وصدرت في حقهم أحكام بالسجن تراوحت مدتها بين أربع وسبع سنوات.
    Un gran número de reclusos, que habían sido condenados por matar a policías en Irlanda del Norte, había sido excarcelado allí. UN وقد أُفرج عن عددٍ كبير من السجناء في آيرلندا الشمالية ممن أُدينوا بقتل أفراد في الشرطة هناك.
    Por otra parte, el Tribunal Supremo no estuvo de acuerdo con los argumentos de los recurrentes de que los acusados habían sido condenados como resultado de esas violaciones. UN وفي الوقت ذاته، لم توافق المحكمة العليا على حجج المستأنفين بأنّ المتهمين أُدينوا نتيجة تلك الانتهاكات.
    El Relator Especial había recibido información en virtud de la cual siete de las personas antes mencionadas fueron condenadas a la " reeducación por el trabajo " durante períodos de uno a tres años. UN وكان المقرر الخاص قد تلقى معلومات تبين أن سبعة من اﻷفراد المذكورين أعلاه قد أُدينوا بعقوبة " إعادة التأهيل عن طريق العمل " لفترات تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    8. La fuente considera que las tres personas mencionadas fueron condenadas en juicios sustanciados sin las debidas garantías. UN 8- ويعتبر المصدر أن الأشخاص الثلاثة المذكورين أعلاه أُدينوا بعد محاكمات غير منصفة.
    27. Al Comité le preocupa la falta de estadísticas sobre el número de personas que fueron condenadas por tribunales militares en 1991 y que aún se encuentran detenidas a pesar de haber cumplido sus condenas. UN 27- ويساور اللجنة قلق بشأن الافتقار إلى إحصائيات بخصوص عدد الأشخاص الذين أُدينوا من قبل محاكم عسكرية في عام 1991 ولا يزالون محتجَزين على الرغم من قضائهم مدد عقوباتهم.
    Si así fuese, ¿cuántas personas han sido condenadas por esa causa? UN وقالت إنه إذا كان الأمر كذلك فهي تريد أن تعرف عدد الأشخاص الذين أُدينوا.
    La organización informó de que entre esas personas sentenciadas a muerte hay 17 personas condenadas por participar en un fallido intento de golpe en 1996 después de juicios no imparciales. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أنه يوجد من بين هؤلاء المحكوم عليهم بالإعدام 17 فرداً أُدينوا في محاكمات غير عادلة بالتورط في محاولة انقلابية فاشلة عام 1996.
    Basándose en sus entrevistas con esos detenidos, el Grupo de Trabajo considera que fueron condenados y encarcelados por la expresión pacífica de sus opiniones políticas y que, además, no tuvieron un juicio imparcial. UN ويعتبر الفريق العامل، استناداً إلى مقابلاته مع هؤلاء المحتجزين، أنهم أُدينوا وسجنوا بسبب تعبيرهم السلمي عن آرائهم السياسية، فضلاً عن انتهاك حقهم في محاكمة عادلة.
    Los tres eran delincuentes sin antecedentes penales que habían sido declarados culpables de delitos no violentos. UN وكان المعتقلون الثلاثة مذنبين للمرة اﻷولى أُدينوا بجرائم غير عنيفة.
    Sin embargo, no hay datos sobre los juicios donde se indique cuántos acusados fueron declarados culpables y qué sentencias recibieron. UN غير أن ليس هناك معلومات عن عمليات المقاضاة، تشير إلى عدد المذنبين الذين أُدينوا وإلى ما صدر بحقهم من أحكام.
    El Equipo observa que, aunque la lista consolidada tiene por objeto ser una medida preventiva, la mayoría de las personas vinculadas con Al-Qaida incluidas en ella han sido acusadas de haber cometido delitos o condenadas por ellos. UN ويلاحظ الفريق أن الغاية من القائمة الموحدة هي أن تكون تدبيراً وقائياً، رغم أن معظم الأشخاص المرتبطين بالقاعدة المدرجة أسماؤهم في القائمة اتهموا أو أُدينوا جنائيا.
    No tenían derecho a tener residencia en Kuwait, y podían ser deportados si se los declaraba culpables de cometer ciertos crímenes. UN فهم ليس لهم حق الإقامة في الكويت، ويمكن أن يكونوا عرضة للترحيل إذا أُدينوا بارتكاب جرائم معيّنة(34).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد