ويكيبيديا

    "أُسس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • motivos
        
    • bases
        
    • se estableció
        
    • razones
        
    • se fundó
        
    • se creó
        
    • los cimientos
        
    • fundamentos
        
    • creado
        
    • fue fundado
        
    • fue establecido
        
    • la causa
        
    • necesaria
        
    El artículo 3 prohíbe la entrada por varios motivos, entre ellos carecer de un pasaporte o no haber rellenado un formulario de llegada. UN وتحظر المادة 3 الدخول على أُسس مختلفة، بما في ذلك دون جواز سفر أو دون ملء استمارة دخول إلى البلد.
    Yo añadiría que la lucha contra el terrorismo no debe llevar a la persecución por motivos religiosos o étnicos ni tampoco violar los derechos humanos. UN وأضيف إلى هذا أنه ينبغي ألا تؤدي الحرب ضد الإرهاب؛ إلى اضطهاد قائم على أُسس دينية أو عنصرية أو إلى انتهاك حقوق الإنسان.
    Expresamos también nuestra admiración y agradecimiento a sus predecesores, el Embajador Norberg, de Suecia, y el Embajador Hofer, de Suiza, por sentar las bases de esa decisión. UN كما نعرب عن إعجابنا وشكرنا لسلفيكم، السيد نوربرغ سفير السويد، والسيد هوفر سفير سويسرا، على إرسائهما أُسس ذلك القرار.
    En 1997, Año europeo de lucha contra el racismo y la xenofobia, se estableció un centro europeo de vigilancia del racismo y la hostilidad contra los extranjeros. UN وفي عام ٧٩٩١، أي السنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب، أُسس مركز أوروبي لرصد العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Así que por estas razones, es poco realista esperar que las empresas farmacéuticas resolverán el problema por razones morales. TED ولهذه الأسباب، إنه من غير الواقعي أن نتوقع من شركات الأدوية حل المشكلة على أُسس أخلاقية
    El Consejo de Seguridad se fundó a partir del reconocimiento de la responsabilidad y la función especial de algunos de nosotros, un principio que suscribo plenamente. UN فقد أُسس مجلس الأمن على أساس التسليم لبعض أعضائنا بمسؤولية خاصة ودور خاص، الأمر الذي أؤيده تأييداً كاملاً.
    Los orígenes de Agenzija Appogg se remontan a 1994, cuando se creó el Programa de Desarrollo del Bienestar Social. UN ويرقى نشوء هذه الوكالة إلى عام 1994 حين أُسس برنامج تنمية الرعاية الاجتماعية.
    Además, parece justificarse por motivos de equidad, razón y justicia. UN فضلا عن ذلك فإنه يبدو ضروريا على أُسس الإنصاف والمعقولية والعدالة.
    La Constitución prohíbe toda discriminación por varios motivos, entre ellos el origen nacional y étnico y el género. UN ويحظر الدستور أي تمييز يقوم على عدة أُسس منها الانتماء القومي والإثني ونوع الجنس.
    Algunas discrepancias obedecían a motivos conceptuales y otras a motivos prácticos. UN وعزي عدم موافقة البعض إلى أُسس مفاهيمية، بينما عزي عدم موافقة البعض الآخر إلى أسس عملية.
    La Federación Internacional Terre des Hommes se fundó en 1966 con el propósito de prestar apoyo activo, sin discriminación por motivos raciales, religiosos, políticos, culturales ni de género, a niños necesitados. UN أُسس الاتحاد الدولي لأرض الإنسان في عام 1966 لتقديم دعم فعلي للأطفال المحتاجين دون أي تمييز عرقي أو ديني أو سياسي أو ثقافي أو بين الجنسين.
    Igualmente alarmante es la utilización de la amenaza del terrorismo como justificación para discriminar contra personas y grupos por motivos de origen étnico o religiosos. UN ومما يدعو إلى الانزعاج بالمثل استخدام خطر الإرهاب كمبرر للتمييز ضد الأفراد والجماعات على أُسس أثنية أو دينية.
    Un grupo de expertos ha sentado las bases de la futura labor proporcionando 24 informes sobre vigilancia y evaluación de las metodologías utilizadas en sus países. UN وأرسى فريق خبراء أُسس العمل المستقبلي بتقديم 24 تقريراً عن منهجيات الرصد والتقييم المستخدمة في بلدانهم.
    Esta labor preparatoria sentó las bases para el ulterior desarrollo de la interacción entre el Consejo de Europa y los mecanismos regionales de cooperación. UN ولقد أرست هذه الأعمال التحضيرية أُسس المضي في تطوير التفاعل بين مجلس أوروبا وآليات التعاون الإقليمية.
    El Secretario General, al inaugurar este periodo de sesiones, definió las bases para resolver la controversia. UN وقد بين الأمين العام، في الجلسة الافتتاحية، أُسس حل هذا النزاع.
    La Federación Internacional de Asociaciones Multimedia se estableció como ONG en 1998 en el Canadá, con sede en Montreal. UN أُسس الاتحاد الدولي لرابطات الوسائط المتعددة في عام 1998 في كندا كمنظمة غير حكومية، مقرها في مونتريال.
    La existencia de ese riesgo debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN ويجب أن يستند تقييم وجود مثل ذلك الخطر إلى أُسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    Cuando se establecieron ambos países después de la primera guerra mundial, el Líbano se creó con territorio que muchos nacionalistas árabes consideraban perteneciente a justo título a Siria. UN وحين أُسس البلدان في أعقاب الحرب العالمية الأولى، أنشئ لبنان مما يعتبره الكثير من القوميين العرب، عن حق، جزءا من سورية.
    El Gobierno provisional del Iraq tiene ahora la oportunidad de llegar a todos los iraquíes en un esfuerzo por congregar al país en un espíritu de unión nacional y reconciliación para sentar los cimientos del nuevo Iraq. UN وأمام الحكومة الانتقالية العراقية الآن فرصة سانحة لمد يدها إلى جميع العراقيين بغية ضم البلاد تحت راية الوحدة الوطنية والمصالحة، سعيا لإرساء أُسس العراق الجديد.
    Reitera que su hijo es inocente y reafirma que fue condenado sin fundamentos suficientes. UN وهي تعيد ما ذكرته بشأن براءة ابنها، وتؤكد مرة أخرى أنه أُدين بالاستناد إلى أُسس غير كافية.
    El Consejo de Derechos Humanos, creado en 2006, ha fortalecido los esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo. UN مجلس حقوق الإنسان، الذي أُسس في عام 2006، عزز الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء الكوكب.
    El objetivo declarado del Instituto, que fue fundado en 1984 como primer equipo de reflexión feminista internacional, es llevar a cabo una acción visionaria, aunque pragmática, en apoyo de los derechos, las libertades y el poder de las mujeres. UN وقد أخذ المعهد، الذي أُسس في عام 1984، على عاتقه التزاما بالعمل على دعم حقوق المرأة وحرياتها وتعزيز نفوذها، انطلاقا من رؤية مثالية لا تخلو من الروح العملية.
    BUILD es un programa integrado de potenciación que fue establecido en 1992. UN أما وحدة إقامة الروابط فهي بمثابة برنامج متكامل لبناء القدرات أُسس في عام 1992.
    Usted no tiene la causa justa necesaria para amenazar con ningún pleito. Open Subtitles ليس لديك أي أُسس صالحة تمكنك من التهديد برفع دعوى!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد