ويكيبيديا

    "أُنشئ في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecido en
        
    • creado en
        
    • se estableció en
        
    • se creó en
        
    • establecida en
        
    • se estableció el
        
    • creación en
        
    • creada en
        
    • fundado en
        
    • creado el
        
    • fundada en
        
    • se creó el
        
    Comprendieron grupos de trabajo y un foro de embajadores establecido en 2009. UN وشمل هذا أفرقة عاملة ومنتدى للسفراء أُنشئ في عام 2009.
    Buena parte de ese ahorro se acumula en el Fondo Central de Previsión establecido en 1955 como programa obligatorio de seguridad social. UN ويجري تجميع جزء كبير من هذه المدخرات في صندوق اﻹدخار المركزي الذي أُنشئ في عام ٥٥٩١ كبرنامج اجباري للضمان الاجتماعي.
    El menor número de empleados lo encontramos en el Consejo de Medios de Comunicación de Maldivas, creado en 2010. UN ويأتي مجلس الإعلام الملديفي الذي أُنشئ في عام 2010 في المرتبة الأدنى من حيث عدد الموظفين.
    52. El campamento de trabajo para hombres de HtonBo se estableció en 1979 al pie de las montañas cerca de Mandalay. UN 52- وأما معسكر عمل أهتون - بو للذكور فقد أُنشئ في عام 1979 على سفح الجبال قرب ماندالاي.
    El informe de dicha Comisión y el proyecto de Constitución estaban siendo examinados por la Conferencia Constitucional Nacional que se creó en 2007. UN وقالت إن تقرير اللجنة ومشروع الدستور هما في الوقت الحالي موضع نظر المؤتمر الدستوري الوطني الذي أُنشئ في عام 2007.
    La Oficina del Alto Comisionado establecida en Sukhumi en 1999 no ha obtenido resultados tangibles en la protección de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أن مكتب المفوضية الذي أُنشئ في سوخوي عام 1999 لم يحقق أية نتائج ملموسة في حماية حقوق الإنسان.
    El proyecto sigue estrechamente el procedimiento establecido en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos con algunas útiles modificaciones. UN وهو يسير على منوال اﻹجراء الذي أُنشئ في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مع بعض التعديلات المفيدة.
    El modelo del Instituto de Comercio y Desarrollo, establecido en Bangkok, podía reproducirse en otras regiones. UN ويمكن محاكاة نموذج معهد التجارة والتنمية، الذي أُنشئ في بانكوك، في مناطق أخرى من العالم.
    Por iniciativa de las autoridades, se ha establecido en Oslo un foro conjunto intersectorial para la prestación de asistencia y protección. UN وقد أُنشئ في أوسلو، بمبادرة من السلطات، محفل مشترك بين القطاعات لتقديم المساعدة والحماية.
    establecido en Los Ángeles en 1977, aplica las enseñanzas extraídas del Holocausto al análisis de los problemas actuales. UN ويستخدم المركز، الذي أُنشئ في لوس أنجلس في عام 1977، الدروس المستفادة من المحرقة في تحليل القضايا المعاصرة.
    Se fortaleció y consolidó más el sistema de vigilancia epidemiológica, creado en 1995, y se redactaron directrices para combatir las epidemias y las enfermedades de transmisión venérea. UN وتمت زيادة تعزيز وتوطيد نظام المراقبة الوبائية الذي أُنشئ في عام ١٩٩٥ ووضعت مبادئ توجيهية للتصدي لﻷوبئة.
    43. El Grupo de Trabajo creado en la Sexta Comisión en 1993 examinó esta cuestión basándose en los resultados del año anterior. UN 43- وناقش الفريق العامل الذي أُنشئ في اللجنة السادسة في عام 1993 هذه المسألة استناداً إلى نتائج العام السابق.
    Desde la Conferencia del Comité de Desarme, creado en 1959, hasta la Conferencia de Desarme, el progreso ha sido lento. UN وكان التقدم المحرز منذ مؤتمر لجنة نزع السلاح الذي أُنشئ في عام 1959 وحتى مؤتمر نزع السلاح الحالي تقدما بطيئا.
    El sistema de oficinas de asesoramiento para las víctimas de delitos se estableció en 1996. UN ونظام مكاتب تقديم المشورة لضحايا الجريمة أُنشئ في عام 1996.
    No se dispone de datos de años anteriores, ya que el sistema se estableció en 2012. UN ولا توجد بيانات عن السنوات السابقة بما أن النظام أُنشئ في عام 2012.
    695. En 2001 se creó en Gozo un Consejo de Educación para coordinar las diferentes secciones del sector de la enseñanza. UN 695- وفي عام 2001 أُنشئ في غوزو مجلس للتربية من أجل التنسيق بين مختلف الشُعَب التابعة لقطاع التربية.
    se creó en 2002 con el cometido de servir de centro de coordinación de todas las cuestiones relativas a la discapacidad a nivel gubernamental. UN وقد أُنشئ في عام 2002 لكي يكون مركز التنسيق في الحكومة بشأن قضايا الإعاقة.
    39. La institución de la mediación familiar, establecida en el mes de enero de 2004, permite, en particular acoger a las víctimas de la violencia conyugal. UN 39- ويسمح هيكل الوساطة الأسرية، الذي أُنشئ في كانون الثاني/يناير 2004، على وجه الخصوص، باستقبال ضحايا العنف الزوجي.
    En 1996 se estableció el Fondo de Asistencia Social, encargado de la gestión administrativa y financiera de las instituciones proveedoras de servicios asistenciales, así como de compilar información resumida sobre los servicios prestados. UN وعلى ذلك أُنشئ في عام 1996 صندوق المساعدة الاجتماعية لتسيير الأعمال الإدارية والمالية في الجهات التي تقدم المساعدة الاجتماعية وتوفير المعلومات عن الخدمات المقدمة.
    Hay que citar también la creación en 1995 de la cátedra UNESCO de derechos humanos en la Universidad de Orán, encargada de organizar y promover un sistema integrado de investigación, formación y documentación en derechos humanos. UN ويجب أن يضاف إلى ذلك أيضاً كرسي أستاذية اليونيسكو لحقوق اﻹنسان الذي أُنشئ في جامعة وهران في عام ٥٩٩١، وكُلّف بتنظيم وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والتوثيق في مجال حقوق اﻹنسان.
    La FLO es una asociación de 20 iniciativas europeas, de comercio justo, que fue creada en 1997 para coordinar los esfuerzos de éstas. UN منظمات توسيم التجارة المنصفة اتحاد يضم 20 من المبادرات الأوروبية للتجارة المنصفة، أُنشئ في عام 1997 لتنسيق جهودها.
    El MASHAV mantiene en operación el Centro de demostración chino-israelí de Xinjiang para la agricultura en zonas áridas, fundado en el noroeste de China en 2003. UN وتواصل وكالة ماشاف التعاون مع مركز سينغيانغ النموذجي الصيني - الإسرائيلي للزراعة في المناطق القاحلة الذي أُنشئ في الشمال الغربي للصين في عام 2003.
    Por iniciativa del Presidente del Gobierno, en el año 2002 fue creado el Centro Internacional de Desminado, con vocación de constituirse en referente internacional en materia de desminado humanitario. UN وبمبادرةٍ من رئيس الحكومة، أُنشئ في عام 2012 المركز الدولي لإزالة الألغام الذي يُطمح في أن يكون مركزا رائدا على الصعيد الدولي في مجال أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    La Oficina de Asuntos Culturales, fundada en 1999, depende del Ministerio de Asuntos Culturales y asesora al Ministerio y al Consejo de Asesoramiento Cultural con respecto a su mandato cultural en el ámbito del arte y la cultura. UN ويتبع مكتب الشؤون الثقافية، الذي أُنشئ في عام 1990، لوزارة الشؤون الثقافية ويقدم النصح للوزارة وللمجلس الاستشاري الثقافي فيما يتعلق بولايتهما الثقافية في مجال الفن والثقافة.
    Para su implementación se creó el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (CONASAN) integrado por Ministerios del Frente Social y entidades públicas, seccionales y autónomas e instituciones privadas. UN وقد أُنشئ في سبيل تنفيذه المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي ويتألف من وزارات قطاع الشؤون الاجتماعية وكياناتٍ عامة وإقليمية ومستقلة ومؤسساتٍ خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد