ويكيبيديا

    "إبادة اﻷجناس في رواندا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • genocidio en Rwanda
        
    • genocida de Rwanda
        
    • genocidio rwandés
        
    • genocidio perpetrado en Rwanda
        
    • genocidio de Rwanda
        
    El primero fue en Somalia, y debilitó la voluntad de la comunidad mundial para actuar contra el genocidio en Rwanda. UN وكانت النكسة اﻷولى في الصومال، وهي التي أوهنت إرادة المجتمع العالمي في التصدي لجريمة إبادة اﻷجناس في رواندا.
    • Establecer un fondo panafricano para las víctimas del genocidio en Rwanda. UN ● إنشاء صندوق أفريقي لضحايا إبادة اﻷجناس في رواندا.
    El tercer aspecto importante de las conclusiones de la Comisión es la falta de transparencia y cooperación de los gobiernos que han sido acusados de participar activamente en la transferencia de armas a los autores del genocidio en Rwanda y facilitarlo. UN والجانب الهام الثالث في نتائج اللجنة هو انعدام الشفافية والتعاون لدى الحكومات التي اتهمت بالمشاركة الفعلية في نقل اﻷسلحة إلى مرتكبي إبادة اﻷجناس في رواندا وتسهيله.
    El papel desempeñado por los medios de difusión en la campaña genocida de Rwanda fue importantísimo. UN لا مجال للمبالغة في تصوير الدور الذي اضطلعت به وسائل اﻹعلام الجماهيرية خلال حملة إبادة اﻷجناس في رواندا.
    En el informe de Human Rights Watch Armas Project se señala expresamente, citándose numerosos incidentes, con las fechas correspondientes, que " los perpetradores del genocidio rwandés han reconstituido su infraestructura militar, en su mayor parte en el Zaire, y se están rearmando en preparación de un regreso violento a Rwanda " . UN ٥٦ - وقد أشار تقرير Human Rights Watch إلى عدد من الحوادث المؤيدة بالتواريخ، وذكر صراحة أن مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا قد أعادوا بناء الهيكل اﻷساسي العسكري لهم في زائير بصفة أساسية وأنهم يقومون بإعادة تسليح أنفسهم استعدادا للعودة الى رواندا بالقوة " .
    El genocidio perpetrado en Rwanda tuvo lugar conforme a los planes del Estado y con su patrocinio. UN لقد كانت عملية إبادة اﻷجناس في رواندا مدبرة من الحكومة وتمت تحت رعاية الحكومة.
    Todo el antiguo Gobierno, que planificó y supervisó el genocidio en Rwanda junto con el antiguo ejército y la milicia Interahamwe, se estableció en el Zaire oriental. UN وقامت الحكومة السابقة بأكملها، وهي التي خططت ﻷعمال إبادة اﻷجناس في رواندا وأشرفت عليها، إلى جانب الجيش السابق وميليشيات انتراهموي، بالتمركز في شرقي زائير.
    El Zaire sirve de hogar y presta apoyo a extremistas de todas las tendencias en la región, que incluyen no sólo a los responsables del genocidio en Rwanda, sino también a quienes desean provocar un holocausto similar en Burundi. UN ولا يشمل هؤلاء المسؤولين عن أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا فقط، بل يشمل أيضا الدعاة إلى هولوكوست مماثل في بوروندي، من أمثال ليونارد ناينجوما الذي يُعد واحدا من أخبث العناصر في هذه الفئة من الحاقدين.
    A ese respecto, las Naciones Unidas deberán hacer todo lo que puedan por asegurar que los perpetradores de los actos de genocidio en Rwanda y de " depuración étnica " en la ex Yugoslavia sean llevados ante la justicia. UN ثم قال إنه ينبغي لﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، أن تبذل قصاراها لضمان محاكمة مرتكبي إبادة اﻷجناس في رواندا و " التطهير اﻹثني " في يوغوسلافيا سابقا.
    Una vez terminado el genocidio en Rwanda en julio de 1994, el Gobierno del Zaire ofreció refugio seguro a todos los participantes en la planificación y ejecución del holocausto. UN بعد انتهاء أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا في شهر تموز/يوليه ١٩٩٤، حصل جميع الضالعين في تخطيط وتنفيذ أعمال اﻹبادة على ملاذ آمن من قبل حكومة زائير.
    Cupo a organizaciones de medios de difusión dedicadas a sembrar el odio, encabezadas por la emisora de radio RTLM y el periódico Kangura, una función decisiva antes de comenzar el proceso de genocidio en Rwanda y durante su evolución. UN فقد لعبت وسائل بث اﻹعلام الحاقد وفي طليعتها محطة إذاعة RTLM وجريدة كانجورا، دورا رئيسيا قبل عملية إبادة اﻷجناس في رواندا وخلالها.
    Gracias a esta decisión histórica en diversos aspectos, fue posible interpretar y aplicar la Convención para la prevención y la sanción del delito de genocidio de 1948, y reconocer por primera vez en un tribunal penal internacional la comisión de un genocidio en Rwanda en 1994. UN ٢٠ - وبسبب هذا الحكم التاريخي الذي له أكثر من سنة، أُمكن تفسير وتطبيق اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقب عليها لعام ١٩٤٨، واعترف بحدوث جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤ للمرة اﻷولى من قضاء جنائي دولي.
    El genocidio en Rwanda y la huida, el pasado año, de más de 2 millones de ciudadanos rwandeses a los países vecinos de la región de los Grandes Lagos de África fue uno de los episodios más terribles de los últimos años y constituye una prueba sin precedentes para el ACNUR y otros organismos humanitarios. UN ٥٣٤ - وتعد عملية إبادة اﻹجناس في رواندا وهروب ما يربو على مليونين من الرعايا الروانديين في العام الماضي الى البلدان المجاورة في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا من أشد اﻷحداث كآبة في التاريخ الحديث، وتمثل تحديا لم يسبق له مثيل للمفوضية والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى.
    b) Todo esto sucedió tras la implantación del odio étnico y el genocidio, obra de la ex milicia Interahamwe de Rwanda, de elementos del antiguo ejército de ese país y de sus dirigentes políticos cuando se trasladaron al Zaire tras cometer genocidio en Rwanda en 1994. UN )ب( بدأت جميع اﻷحداث في أعقاب قيام عناصر من ميليشيا انتراهاموي الرواندية السابقة التابعة للجيش السابق وزعامته السياسية بزرع الكراهية العرقية وفكرة إبادة اﻷجناس عندما انتقلوا إلى زائير بعد ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ٤٩٩١.
    Con la autorización de funcionarios del Gobierno del Zaire, se están utilizando actualmente vehículos rwandeses robados por ex dirigentes del régimen genocida de Rwanda para cruzar la frontera y depositar en Rwanda a zairenses que hablan kinyarwanda. UN وتستخدم المركبات الرواندية التي نهبها القادة السابقون لنظام إبادة اﻷجناس في رواندا في عملية إلقاء الزائيريين الناطقين باللغة الكينيارواندية عبر الحدود داخل رواندا.
    Esas acusaciones aparecieron en el informe elaborado por la organización no gubernamental con sede en Washington, D.C., Human Rights Watch Arms Project, y titulado " Rearme con impunidad: apoyo internacional a los perpetradores del genocidio rwandés " , y fueron corroboradas por numerosas noticias de los medios de comunicación locales e internacionales, así como por entrevistas personales realizadas por la Comisión. UN وترد هذه الادعاءات في التقرير الذي أعدته منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان وهي منظمة غير حكومية تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها والمعنون " إعادة التسليح مع الحصانة من العقاب: الدعم الدولي لمرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا " ، وتم تكميلها في تقارير عديدة لوسائط اﻹعلام المحلية والدولية فضلا عن المقابلات الشخصية التي أجرتها اللجنة.
    Hace apenas una semana un eminente Jefe de Estado africano dijo al New York Times que no cooperaría con el Tribunal Internacional para Rwanda y amenazó con detener a toda persona que intentara perseguir en su país a los criminales responsables del genocidio perpetrado en Rwanda. UN وحتى في اﻷسبوع الماضي، صرح أحد رؤساء الدول اﻷفريقيين البارزين إلى صحيفة النيويورك تايمز إنه لن يتعاون مع المحكمة الدولية الخاصة برواندا وهدد بتوقيف أي شخص يحاول داخل بلده ملاحقة المجرمين المسؤولين عن إبادة اﻷجناس في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد