ويكيبيديا

    "إبان الحرب العالمية الثانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la segunda guerra mundial
        
    • en relación con la segunda guerra mundial
        
    La Jamahiriya Árabe Libia es uno de los Estados que aún enfrenta este problema serio en todas sus dimensiones a causa de los campos minados y las trampas explosivas sembradas en su territorio y a lo largo de sus costas durante la segunda guerra mundial. UN والجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التي ما زالت تواجه هذه المشكلة الخطيرة اﻷبعاد بسبب حقول اﻷلغام والكمائن التي زرعت على ترابها وشواطئها إبان الحرب العالمية الثانية.
    También se han establecido comisiones nacionales para elaborar medidas prácticas con qué combatir la discriminación en todas sus formas y una comisión especial para que investigue las actividades en el territorio argentino de las personas vinculadas a prácticas racistas durante la segunda guerra mundial y sus consecuencias en el período de postguerra. UN وقد أنشأت أيضا بعض اللجان الوطنية لاستحداث تدابير عملية لمكافحة التمييز بجميع أشكاله ولجنة خاصة للتحقيق في اﻷنشطة التي قام بها في إقليم اﻷرجنتين أشخاص لهم صلة بالممارسات العنصرية وذلك إبان الحرب العالمية الثانية فضلا عن النتائج التي ترتبت على هذه اﻷنشطة في فترة ما بعد الحرب.
    6. Pide a los países responsables que faciliten los recursos y la información necesarios incluso mapas que indiquen dónde se hallan las minas, a los países africanos que fueron víctimas del flagelo de las minas durante la segunda guerra mundial y los conflictos previos a su independencia; UN " ٦ - يطلب من البلدان المسؤولة عن زرع اﻷلغام، توفير الموارد والمعلومات الضرورية بما فيها الخرائط المتصلة بمواضع اﻷلغام للبلدان اﻷفريقية التي تعرضت ﻵفة اﻷلغام إبان الحرب العالمية الثانية و/أو خلال النزاعات التي سبقت نيلها الاستقلال؛
    El Sr. GALICKI (Polonia) dice que su país es especialmente consciente de la necesidad de proteger a la comunidad internacional frente a posibles repeticiones de los crímenes y atrocidades cometidos durante la segunda guerra mundial. UN ٧٨ - السيد غاليكي )بولندا(: قال إن بلده واع بشكل خاص بضرورة حماية المجتمع الدولي من احتمال تكرار الجرائم واﻷعمال الوحشية التي ارتكبت إبان الحرب العالمية الثانية.
    Principios relacionados con los objetos culturales desplazados en relación con la segunda guerra mundial UN رابعا - المبادئ المتعلقة بالقطع الثقافية المنقولة إبان الحرب العالمية الثانية
    En julio de 1999 en una pequeña granja de Mongmong, en Guam se encontraron tubos que contenían algunos agentes químicos tóxicos, como fosgeno y gas mostaza, utilizados en la guerra química durante la segunda guerra mundial. UN 74 - واكتشف بمزرعة صغيرة في مونغمونغ بغوام في تموز/يوليه 1999 حاويات صغيرة تضم بعض كميات من العوامل الكيميائية السامة مثل الفوسوجين وغاز الخردل، التي كانت تستخدم في التدريب على الحرب الكيميائية إبان الحرب العالمية الثانية.
    Haciendo hincapié en que el principal objetivo del proyecto de principios es facilitar las negociaciones bilaterales o multilaterales sobre el arreglo de litigios relativos a los bienes culturales desplazados durante la segunda guerra mundial y que en modo alguno tienen el cometido de reemplazar, modificar o abrogar los acuerdos bilaterales o multilaterales vigentes en torno al tema, UN وإذ تؤكد أن الهدف الرئيسي لمشروع المبادئ يتمثل في تيسير المفاوضات الثنائية أو المتعددة الأطراف لتسوية النزاعات المتعلقة بالقطع الثقافية التي نقلت من مكانها الأصلي إبان الحرب العالمية الثانية وأن الغرض منها ليس الاستعاضة عن الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف القائمة بشأن هذا الموضوع أو تعديلها أو إلغائها،
    El 8 de enero de 2009, la delegada de Guam ante la Cámara de Representantes de los Estados Unidos volvió a presentar un proyecto de ley por 126 millones de dólares para indemnizar a los residentes de Guam o sus supervivientes que sufrieron la ocupación japonesa de la isla durante la segunda guerra mundial. UN 23 - وفي 8 كانون الثاني/يناير 2009، أعاد مندوب غوام لدى مجلس نواب الولايات المتحدة عرض مشروع قانون بقيمة 126 مليون دولار لتعويض سكان غوام أو الناجين منهم الذين عانوا خلال الاحتلال الياباني للجزيرة إبان الحرب العالمية الثانية.
    En los meses anteriores del año, la delegada había vuelto a presentar un proyecto de ley para autorizar el pago de 126 millones de dólares para indemnizar a los residentes de Guam (o sus supervivientes) que sufrieron la ocupación japonesa de la isla durante la segunda guerra mundial. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أعادت مندوبة غوام تقديم مشروع قانون بقيمة 126 مليون دولار لتعويض سكان غوام (أو ورثتهم) الذين عانوا خلال الاحتلال الياباني للجزيرة إبان الحرب العالمية الثانية.
    18. En sus observaciones acerca de la respuesta del Gobierno, la fuente admite que el Sr. BenArtzi compareció ante el comité de objeción de conciencia tres veces, pero que en todas ellas se le denegó el derecho a rechazar el servicio militar como pacifista. La fuente admite asimismo que el Sr. Ben-Artzi no pudo afirmar ante el tribunal militar que no se habría alistado con los aliados durante la segunda guerra mundial. UN 18- ويعترف المصدر في تعليقاته على رد الحكومة بأن السيد بن - أرتزي مَثُل أمام لجنة الاستنكاف الضميري ثلاث مرات، لكنه في كل مرة حرم من الحق في أهلية رفض الخدمة العسكرية، بصفته مسالماً، كما يعترف المصدر بأن السيد ابن - أرتزي لم يستطع أن يثبت أمام المحكمة العسكرية أنه لم يكن ليقاتل مع الحلفاء إبان الحرب العالمية الثانية.
    Durante el 13° período de sesiones del Comité, la secretaría ofreció una presentación sobre la elaboración de un proyecto de Principios relacionados con los objetos culturales desplazados en relación con la segunda guerra mundial. UN 12 - قدمت الأمانة، خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة، عرضا عن إعداد المبادئ المتعلقة بالقطع الثقافية المنقولة إبان الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد