Asimismo, constituye motivo de preocupación la posible ejecución inminente de Reyhaneh Jabbari y Razieh Ebrahimi. | UN | 11 - وكذلك يثير تنفيذ حكم الإعدام الوشيك بكل من ريحانة جباري وراضية إبراهيمي القلق أيضًا. |
El sobrino del señor Ebrahimi. Al parecer perdió a sus padres en Abadan. | Open Subtitles | إبن أخ السيد (إبراهيمي) يبدو أنه فقد والديه في مدينة "عبدان". |
El 5 de julio de 2006 se procedió a interrogar a uno de los sospechosos, el Dr. Ebrahimi y ese mismo día el juez de instrucción decidió dictar un auto de acusación penal en su contra. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2006، تم استجواب أحد المشتبه بهم وهو الدكتور إبراهيمي وفي اليوم نفسه قرر قاضي التحقيق إقامة دعوى جنائية ضده. |
56. La Sra. Ebrahimi (República Islámica del Irán) dice que solo se puede combatir eficazmente la trata abordando sus causas profundas. | UN | 56- السيدة إبراهيمي (جمهورية إيران الإسلامية) قالت إنه لا يمكن مكافحة الاتجار بالبشر بفعالية إلا بالتصدي لأسبابه العميقة. |
El Relator Especial intercambió puntos de vista con el Gobernador Adjunto de Nangarhar, Dr. Mohamed Asif, con el Rector de la Universidad de Jalalabad, Dr. Faizal Ahmed Ibrahimi, y con el Presidente de Información y Cultura, Maulawi Abdul Rashid. Durante la entrevista se intercambiaron opiniones y se dio al Relator Especial un panorama detallado de la situación de la mujer. | UN | ٤٨ - وأجرى المقرر الخاص تبادلا لﻵراء مع نائب حاكم نانغارهار الدكتور محمد عصيف، والدكتور فيصل أحمد إبراهيمي رئيس جامعة جلال آباد، والسيد مولوي عبد الرشيد، رئيس شؤون اﻹعلام والثقافة، وجرى خلال هذا الاجتماع تبادل لﻵراء، واستمع المقرر الخاص الى عرض مفصل عن حالة المرأة. |
¡Ebrahimi lo ha llevado con diferentes médicos! | Open Subtitles | (إبراهيمي)، أخذه إلى عدة أطباء مخَتلفين |
¿Segura que Mehdi te las contó y no los chicos Ebrahimi? | Open Subtitles | أمتأكدة أن من أخبركِ بها هو (مهدي) ليس أبناء آل (إبراهيمي)؟ |
¡No puedo soportar más esto, Ebrahimi! | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل المزّيد من هذا (إبراهيمي) |
Siento llegar tarde. La Sra. Ebrahimi me abordó. | Open Subtitles | آسفة على تأخري، السيدة (إبراهيمي) حادثتني قليلاً. |
48. La Sra. Ebrahimi (República Islámica del Irán) dice que se han adoptado diversas medidas para alentar a las mujeres a ocupar puestos de alto nivel y aumentar su capacidad de gestión, incluida una directiva del Gobierno en ese sentido. | UN | 48- السيدة إبراهيمي (جمهورية إيران الإسلامية) قالت إنه اتخذت عدة تدابير لتشجيع النساء على احتلال مناصب رفيعة المستوى، وتحسين مهاراتهن الإدارية، بما في ذلك التوجيهات الحكومية لهذه الغاية. |
Dáselo a Ebrahimi cuando sea debido para que se calle. | Open Subtitles | أعطيه لـ(إبراهيمي) عندما يعود لتصمتيه. |
Señora Ebrahimi, los djinn no son... | Open Subtitles | (الجنليسحقيقيًا،سيدة(إبراهيمي.. |
- La Señora Ebrahimi me envió para arriba. | Open Subtitles | -السيدة (إبراهيمي)، أخبرتني بأن أعود |
¿Él dijo eso delante de los niños de Ebrahimi? | Open Subtitles | هل قال هذا أمام أبناء آل (إبراهيمي)؟ |
Ebrahimi salió y se llevó a los niños con él. | Open Subtitles | (إبراهيمي) خرج و أخذّ الأطفال معه |
Por favor, no diga esas cosas, Sra. Ebrahimi. | Open Subtitles | من فضلكِ لا تقولي هذا، سيدة (إبراهيمي) |
- Hola, señora Ebrahimi. | Open Subtitles | -مرحبًا، سيدة (إبراهيمي ) |
La señora Ebrahimi tiene razón. | Open Subtitles | -السيدة (إبراهيمي) محقَة |
58. El Relator Especial intercambió puntos de vista con el Gobernador Adjunto de Nangarhar, Dr. Mohamed Asif, con el Rector de la Universidad de Jalalabad, Dr. Faizal Ahmed Ibrahimi, y con el Presidente de Información y Cultura, Maulawi Abdul Rashid. | UN | ٨٥- وأجرى المقرر الخاص تبادلا لﻵراء مع نائب حاكم نانغارهار الدكتور محمد عصيف، والدكتور فيصل أحمد إبراهيمي رئيس جامعة جلال آباد، والسيد مولوي عبد الرشيد، رئيس شؤون اﻹعلام والثقافة، وجرى خلال هذا الاجتماع تبادل لﻵراء، واستمع المقرر الخاص إلى عرض مفصل عن حالة المرأة. |