Según lo dispuesto en el Convenio, los Estados que sean parte en él están en la obligación de comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas la fecha y lugar del lanzamiento, los parámetros orbitales básicos después del lanzamiento y la fecha de recuperación de la nave espacial. | UN | وتنص الاتفاقية على إلزامية إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل مثل تاريخ الإطلاق ومكانه، والمقاييس المدارية الأساسية بعد الإطلاق، وتاريخ استعادة المركبة الفضائية. |
Según lo dispuesto en el Convenio, los Estados que sean parte en él están en la obligación de comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas la fecha y lugar del lanzamiento, los parámetros orbitales básicos después del lanzamiento y la fecha de recuperación de la nave espacial. | UN | وتنص الاتفاقية على إلزامية إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل مثل تاريخ الإطلاق ومكانه، والمقاييس المدارية الأساسية بعد الإطلاق، وتاريخ استعادة المركبة الفضائية. |
9. comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de mantener el caso entre las cuestiones que se exponen ante el Consejo de Seguridad, hasta que el Irán ponga fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos recuperen su completa soberanía sobre ellas; | UN | إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
4. El Gobierno de la República de Namibia desea informar al Secretario General de las Naciones Unidas que no tiene las leyes y medidas a las que se hace referencia en el preámbulo de la resolución 57/11 y que aparecen reiteradas en el párrafo 3 de dicha resolución. | UN | 4 - وترغب حكومة جمهورية ناميبيا في إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بأنها ليست لديها قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 57/11 أو في الفقرة 3 من القرار المذكور. |
:: notificar al Secretario General de las Naciones Unidas el nombre de la autoridad central que se haya designado para recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y darles cumplimiento, como también el idioma que sea aceptable para atender a las solicitudes; | UN | إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعيَّنة من أجل تلقّي وتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وكذلك باللغة المقبولة لتنفيذ تلك الطلبات؛ |
Se considerará otorgada dicha aprobación a menos que la mitad o más de los Estados Partes respondan negativamente dentro de un plazo de seis semanas a contar del momento en que el Secretario General de las Naciones Unidas les comunique la candidatura propuesta. | UN | وتعتبر الموافقة ممنوحة ما لم تقدم نصف الدول الأطراف أو أكثر ردا سلبيا في غضون ستة أسابيع من إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة لها بالتعيين المقترح. |
Se notificará al Secretario General de las Naciones Unidas la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض. |
9. comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها؛ |
9. comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
10. comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión mientras el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 10 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
Además, en virtud de la Ley, en caso de estado de excepción, el Ministerio de Relaciones Exteriores debe informar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General del Consejo de Europa de las restricciones temporales impuestas a los derechos y libertades de los ciudadanos, explicando el motivo por el que se adoptó esa decisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على أنه، عندما تنشأ حالة طوارئ، يجب على وزارة الخارجية إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمجلس الأوروبي بالقيود المؤقتة المفروضة على حقوق المواطنين وحرياتهم وذكر أسباب اتخاذ مثل هذا القرار. |
9. informar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad de la importancia de que la cuestión se mantenga entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad hasta que el Irán ponga fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos recuperen su soberanía sobre ellas; | UN | إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
Estudiar la posibilidad de informar al Secretario General de las Naciones Unidas de si el Iraq considerará la Convención como la base jurídica de la cooperación en materia de extradición con otros Estados parte; o, de lo contrario, tratar de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para fortalecer los mecanismos de extradición. | UN | :: مراعاة إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة حول ما إذا كان العراق سوف يعتمد الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون بشأن تسليم المجرمين مع الدول الأطراف الأخرى أو القيام خلافا لذلك بمحاولة إبرام اتفاقيات أو ترتيبات مع الدول الأخرى لتعزيز آليات تسليم المجرمين. |
:: notificar al Secretario General de las Naciones Unidas la autoridad central designada para tramitar las solicitudes de asistencia judicial recíproca, así como el idioma en que se podrán ejecutar dichas solicitudes. | UN | :: إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعنية بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وباللغة المقبولة لتنفيذ هذه الطلبات. |
10. notificar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de velar por que la cuestión se mantenga en la lista de temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad hasta el momento en que el Irán ponga fin a su ocupación de las tres islas árabes y que los Emiratos Árabes Unidos recuperen la plena soberanía sobre ellas; | UN | إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تُنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
Se considerará otorgada dicha aprobación salvo que la mitad o más de los Estados Partes respondan negativamente dentro de un plazo de seis semanas a contar del momento en que el Secretario General de las Naciones Unidas les comunique la candidatura propuesta. | UN | وتعتبر الموافقة ممنوحة ما لم يصدر عن نصف الدول الأطراف أو أكثر رد سلبي في غضون ستة أسابيع من إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة لها بالتعيين المقترح. |
Se notificará al Secretario General de las Naciones Unidas el idioma o idiomas que sean aceptables para cada una de las Partes. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة. |