ويكيبيديا

    "إبلاغ الجمعية العامة بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informar a la Asamblea de que
        
    • informar a la Asamblea General de que
        
    • informar a la Asamblea General que
        
    • comunica a la Asamblea General que
        
    A este respecto, quisiera informar a la Asamblea de que aún se están llevando a cabo consultas con relación a la lista de organizaciones no gubernamentales seleccionadas. UN وفي هذا الصدد أود إبلاغ الجمعية العامة بأن المشاورات لا تزال جارية بشأن قائمة المنظمات غير الحكومية المختارة.
    Deseo informar a la Asamblea de que será elegido el candidato que obtenga una mayoría de dos tercios de los votos de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزاً في الانتخابات.
    Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda el número de puestos que deben cubrirse, reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزا في الانتخابات، على ألا يتجاوز عدد المرشحين عدد المقاعد المقرر شغلها.
    Quisiera informar a la Asamblea General de que este texto ha sido publicado hoy en Ginebra, en las capitales de los países del Grupo Convocador y en las capitales de otros participantes de la Comunidad de Democracias. UN وأود أيضا إبلاغ الجمعية العامة بأن نص هذا البيان قد صدر اليوم في جنيف وفي عواصم البلدان التي يتألف منها فريق الدعوة إلى الاجتماع وعواصم مشاركين آخرين في مجتمع من الديمقراطيات.
    La Quinta Comisión tal vez desee informar a la Asamblea General de que, en caso de que aprobara el proyecto de resolución, ello podría representar una imputación total contra el fondo para imprevistos por valor de 412.800 dólares. UN وقد تود اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأن اعتماد مشروع القرار سيترتب عليه خصم إجمالي محتمل من صندوق الطوارئ يبلغ 800 412 دولار.
    La Quinta Comisión tal vez desee informar a la Asamblea General de que, en caso de que la Asamblea apruebe el proyecto de resolución A/54/L.83/Rev.1, los gastos correspondientes variarían entre 1.111.900 dólares y 1.401.600 dólares. UN 12 - في صورة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/54/L.83/Rev.1، قد تود اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأن النفقات ذات الصلة ستتراوح بين 900 111 1 دولار و 600 401 1 دولار.
    En consecuencia, la Quinta Comisión tal vez desearía informar a la Asamblea General que la aprobación del proyecto de resolución no requeriría consignaciones adicionales en la etapa actual. UN ولذلك قد تود اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي الى رصد اعتمادات إضافية في المرحلة الحالية.
    Se comunica a la Asamblea General que esa información se consignará en el documento A/55/345/Add.5. UN وتم إبلاغ الجمعية العامة بأن هذه المعلومات سترد في الوثيقة A/55/345/Add.5.
    Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de puestos que deben cubrirse, que reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أغلبية ثلثي الأصوات وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعلن انتخابهم، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد المقرر شغلها.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea de que la Junta de los jefes ejecutivos había decidido poner fin a la labor sobre la red directiva superior. UN قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة بأن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق قرر وقف أي أعمال أخرى بشأن شبكة الإدارة العليا.
    Me complace informar a la Asamblea de que ese proyecto está avanzando rápidamente y ha creado entre mis conciudadanos una verdadera pasión sin precedentes por la plantación de árboles. UN ويسعدني إبلاغ الجمعية العامة بأن المشروع يمضي قدما بسرعة وقد استحوذ على حماس حقيقي وغير مسبوق لزراعة الأشجار لدى أشقائي المواطنين.
    Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de puestos que han de llenarse, que reciban el mayor número de votos y que obtengan la mayoría de los dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيعتبرون فائزين في الانتخابات.
    Deseo informar a la Asamblea de que aquellos candidatos, cuyo número no exceda la cantidad de puestos por ocupar, que reciban la mayor cantidad de votos y obtengan una mayoría de las dos terceras partes de los miembros presentes y votantes, se los declarará elegidos. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيعتبرون فائزين في الانتخابات.
    Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda el número de puestos que deben cubrirse, que reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيعتبرون فائزين في الانتخابات.
    El Presidente (habla en francés): Deseo informar a la Asamblea General de que el representante de Panamá ha solicitado participar en este debate. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود إبلاغ الجمعية العامة بأن ممثل بنما قد طلب المشاركة في المناقشة.
    A ese respecto, el Relator Especial desea informar a la Asamblea General de que los ejes de su informe se basaron en las reflexiones siguientes: la profundidad histórica y cultural del odio racista y religioso, su papel en las construcciones identitarias nacionales, su instrumentalización y banalización políticas y su legitimación intelectual. UN وفي هذا الاتجاه، يود المقرر الخاص إبلاغ الجمعية العامة بأن تقريره سيتمحور حول المواضيع التالية: الجذور التاريخية والثقافية للكراهية العنصرية والدينية، ودورها في عمليات بناء الهويات القومية، واستخدامها وتبسيطها من الناحية السياسية، وشرعيتها من الناحية الفكرية.
    El Presidente interino (habla en inglés): Deseo informar a la Asamblea General de que la Asamblea examinará los informes de la Quinta Comisión en una fecha posterior, que se anunciará más adelante. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود إبلاغ الجمعية العامة بأن الجمعية ستتناول تقارير اللجنة الخامسة في تاريخ لاحق، يعلن عنه فيما بعد.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que su recomendación actual sustituía su recomendación de 2005 relativa a la escala de sueldos básicos/mínimos, a cuyo respecto la Asamblea no se había pronunciado, y que la nueva recomendación reflejaba la evolución registrada en los sueldos netos de la administración pública utilizada en la comparación durante el bienio 2005-2006. UN 93 - قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة بأن توصيتها الحالية تنسخ توصيتها المتعلقة بالمرتبات الأساسية/الدنيا في عام 2005، التي لم تتخذ الجمعية إجراء بشأنها، وأنها تعكس صافي تحرك المرتبات في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في فترة السنتين 2005-2006.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que el margen entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas en las categorías P-1 a D-2 en Nueva York y la remuneración de la administración pública federal de los Estados Unidos en Washington, D.C., para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2008 se estima en 114,1. UN قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة بأن الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الرتب من ف-1 إلى مد-2 في نيويورك وبين موظفي الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة يقدّر بـ 114.1 للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Teniendo presente la exposición del Secretario General, tal vez la Quinta Comisión desee informar a la Asamblea General de que, si aprueba el proyecto de resolución A/63/L.57, es posible que se necesiten recursos adicionales para servicios de conferencias, cuando se conozcan las modalidades de la Conferencia. UN 119 - وأفادت بأن اللجنة الخامسة قد تود، مع مراعاة بيان الأمين العام، إبلاغ الجمعية العامة بأن الحاجة قد تدعو إلى توفير موارد إضافية لخدمات المؤتمرات، في حال اعتمادها مشروع القرار A/63/L.57، وذلك حالما تُعرف طرائق تنظيم المؤتمر.
    El Secretario General desea informar a la Asamblea General que el Gobierno de China ha presentado la candidatura del Sr. Wu Gang para su nombramiento como miembro de la Comisión de Cuotas por el período mencionado. UN 2 - ويود الأمين العام إبلاغ الجمعية العامة بأن حكومة الصين قد رشحت السيد وو غانغ لعضوية لجنة الاشتراكات للمدة المشار إليها أعلاه.
    Se comunica a la Asamblea General que la Reunión de la Asamblea General dedicada a examinar el papel de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo, consistente en tres sesiones plenarias, se celebrará el lunes 17 y el martes 18 de junio de 2002. UN جرى إبلاغ الجمعية العامة بأن اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية والمكون من ثلاث جلسات عامة سوف يعقد يومي الاثنين والثلاثاء، 17 و 18 حزيران/ يونيه 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد