ويكيبيديا

    "إبلاغ المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comunicación de información
        
    • presentación de información
        
    • transmitir información
        
    • presentación de informes
        
    • comunicación de la información
        
    • comunicar información
        
    • comunicar la información
        
    • Transmisión de información
        
    También se formuló una recomendación para su presentación a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones, sobre procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación. UN ووضعت اللجنة أيضا توصية أخرى لتقديمها إلى المؤتمر اﻷول لﻷطراف تتعلق بإجراءات إبلاغ المعلومات واستعراض التنفيذ.
    Estrategias para la comunicación de información y su utilización con el fin de generar las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía UN استراتيجيات إبلاغ المعلومات واستخدامها لتوليد أفضل الممارسات فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف
    :: MSC/Circ.1010-MEPC/Circ.382 sobre comunicación de información acerca de la autorización de organizaciones reconocidas; UN :: التعميم MSC/Circ.1010-MEPC/Circ.382 بشأن إبلاغ المعلومات المتعلقة بتفويض المنظمات المعترف بها
    Observando con preocupación que en el último decenio ha disminuido la presentación de información para el Informe sobre Gastos Militares, UN وإذ تلاحظ مع القلق التراجع الذي شهده العقد الماضي في إبلاغ المعلومات إلى التقرير المتعلق بالنفقات العسكرية؛
    En la etapa actual, las funciones de estos centros de coordinación nacionales consisten en transmitir información relativa al programa de trabajo de la CESPAO y en canalizar información de otra índole en sus países respectivos. UN ووظائف مراكز التنسيق الوطنية هذه، في هذه المرحلة، هي إبلاغ المعلومات المتعلقة ببرنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ونقل المعلومات اﻷخرى في كل بلد على حدة.
    Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: presentación de informes Presentación de informes UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: إبلاغ المعلومات
    La tercera, que exige un alto grado de conciencia social y cultural, es la comunicación de la información sobre la amenaza a receptores específicos en forma clara y con tiempo suficiente para que puedan tomar medidas para evitar consecuencias negativas. UN والثالثة، وهي تتطلب قدرا كبيرا من الوعي الاجتماعي والثقافي، هي إبلاغ المعلومات عن الخطر الوشيك الى الجماعات المحددة في مهلة وبقدر من الوضوح يكفيان لتمكينهم من تفادي العواقب السلبية لذلك الخطر.
    v) La comunicación de información y de las incertidumbres a los encargados de formular políticas y de adoptar decisiones; UN إبلاغ المعلومات وعدم اليقين إلى متخذي القرار وراسمي السياسات؛
    Como se sugiere en el párrafo 29, la secretaría preparará síntesis de los informes de las Partes sobre la aplicación, de conformidad con los artículos 16 y 17 del procedimiento para la comunicación de información y el examen de la aplicación. UN وستقوم الأمانة، كما اقترح في الفقرة 29، بإعداد خلاصات وافية لتقارير الأطراف عن التنفيذ طبقا للمادتين 16 و17 من اجراءات إبلاغ المعلومات ومتابعة التنفيذ.
    5. En su decisión 5/COP.2, la COP reafirmó su decisión 11/COP.1 sobre los procedimientos para la comunicación de información y examen de la aplicación. UN 5- وعاد مؤتمر الأطراف، بمقرره 5/م أ-5، إلى تأكيد المقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات إبلاغ المعلومات واستعراض عملية التنفيذ.
    28. El comité podría recomendar también los medios de mejorar los procedimientos de comunicación de información y la calidad de los informes que se presenten a la Conferencia de las Partes. UN 28- كما يمكن للجنة أن توصي بسبل ووسائل لتحسين إجراءات إبلاغ المعلومات وتحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    :: MSC/Circ.1010-MEPC/Circ.382 sobre comunicación de información acerca de la autorización de organizaciones reconocidas UN :: MSC/Circ.1010-MEPC/Circ.382 بشأن إبلاغ المعلومات المتعلقة بالمنظمات المعترف بها
    ORIENTACIÓN PARA LA comunicación de información SUPLEMENTARIA SOBRE LAS ACTIVIDADES DE USO DE LA TIERRA, CAMBIO DE USO DE LA TIERRA Y SILVICULTURA (UTS) SEÑALADAS EN LOS PÁRRAFOS 3 Y 4 DEL ARTÍCULO 3, QUE UN إرشادات بشأن إبلاغ المعلومات الإضافية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها في إطار الفقرتين
    ORIENTACIÓN ACERCA DE LA comunicación de información SUPLEMENTARIA SOBRE LAS ACTIVIDADES DE USO DE LA TIERRA, CAMBIO DE USO DE LA TIERRA Y SILVICULTURA (UTS) PREVISTAS EN LOS PÁRRAFOS 3 Y 4 DEL ARTÍCULO 3 QUE DEBE FIGURAR EN EL UN إرشادات بشأن إبلاغ المعلومات الإضافية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    Las barreras para la comunicación de información exigen la existencia de servicios de asesoramiento y participación de la comunidad para prestar apoyo a una comprensión y una adopción de decisiones adecuadas. UN ويتطلب التغلب على الحواجز التي تحول دون إبلاغ المعلومات خدمات تقديم المشورة وإشراك المجتمع المحلي لدعم الفهم الكافي واتخاذ القرار.
    Observando con preocupación que en el último decenio ha disminuido la presentación de información para el Informe sobre Gastos Militares, UN وإذ تلاحظ مع القلق التراجع الذي شهده العقد الماضي في إبلاغ المعلومات إلى التقرير المتعلق بالنفقات العسكرية؛
    En el debate que siguió, se expresaron distintas opiniones sobre la forma de mejorar la presentación de información sobre los sistemas de concesión de licencias por las Partes. UN وفي المناقشة التالية، أبديت آراء عن كيفية تمكين الأطراف من تحسين إبلاغ المعلومات عن نظم الترخيص.
    En el debate que siguió, se expresaron distintas opiniones sobre la forma de mejorar la presentación de información sobre los sistemas de concesión de licencias por las Partes. UN وفي المناقشة التالية، أبديت آراء عن كيفية تمكين الأطراف من تحسين إبلاغ المعلومات عن نظم الترخيص.
    El objetivo será identificar, acordar y promover principios comunes sobre la forma de transmitir información sobre sostenibilidad de forma legítima y práctica. UN وسيكون الهدف من ذلك هو تحديد مبادئ مشتركة بشأن كيفية إبلاغ المعلومات المتعلقة بالاستدامة بطريقة مشروعة وعملية والاتفاق على هذه المبادئ وترويجها.
    El proceso de presentación de informes sobre el DDT es deficiente en muchos países. UN 72 - تتسم عملية إبلاغ المعلومات بشأن مادة الـ دي. دي. تي بالضعف في الكثير من البلدان.
    En él se examinará el informe de la quinta reunión del Comité, los temas permanentes del programa de las reuniones que celebra durante los períodos de sesiones de la CP, y el informe sobre los procedimientos para mejorar la comunicación de la información. UN وستنظر الدورة السادسة في تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة، وفي البنود الدائمة في جدول أعمال دوراتها، وفي التقرير المتعلق بإجراءات تحسين إبلاغ المعلومات.
    c) comunicar información sobre la adaptación (CE); UN (ج) إبلاغ المعلومات المتعلقة بالتكيف (الجماعة الأوروبية)؛
    Intercambiar experiencias y lecciones aprendidas sobre cómo comunicar la información solicitada en la sección titulada " Otra información que se considere pertinente para el logro del objetivo de la Convención " UN تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن كيفية إبلاغ المعلومات تحت بند " المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات صلة بتحقيق هدف الاتفاقية "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد