Por último, se debía informar a todos los ciudadanos de sus derechos, tal como estaban reconocidos en el derecho internacional y en el derecho interno. | UN | وأخيراً، يتعيّن إبلاغ جميع المواطنين بحقوقهم، على النحو المسلّم به في القانون الدولي وكذلك في القانون الوطني. |
Asimismo, la oficina debe tener la responsabilidad de informar a todos los organismos y autoridades pertinentes, como el servicio de guardacostas y las autoridades portuarias, de la decisión de otorgar el consentimiento. | UN | وينبغي أن يكون المكتب أيضا مسؤولا عن إبلاغ جميع الوكالات والسلطات ذات الصلة مثل سلطات حرس السواحل وسلطات الموانئ بقرار منح الموافقة. |
Se encarga también de informar a todos los agentes de policía interesados de un distrito acerca de las enmiendas de las leyes existentes o las nuevas leyes. | UN | والفرع القانوني مسؤول عن إبلاغ جميع ضباط الشرطة المعنيين في الإقليم بشأن التعديلات التي يتم إدخالها على القوانين الحالية أو الجديدة. |
La misión de esos coordinadores es informar a todos los asociados de las víctimas de la violencia sobre la problemática de la violencia y familiarizarlos con los diferentes instrumentos desarrollados por las autoridades, promover la colaboración entre los diferentes sectores, poner de relieve los problemas subsistentes en materia de asistencia y colmar las lagunas. | UN | ومهمة هؤلاء المنسقين هو إبلاغ جميع اﻷطراف الذين لهم علاقة بضحايا العنف بشأن إشكالية العنف، وتعويدهم على مختلف الوسائل المعتمدة من جانب السلطات، وتشجيع التعاون بين مختلف القطاعات، واﻹبلاغ عن المشاكل القائمة بشأن تقديم المساعدة، والقيام برتق النواقص. |
Le agradecería tuviera a bien informar a todos los Estados de que la lista revisada publicada como documento S/2001/561 entrará en vigor el 1de septiembre de 2001. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على إبلاغ جميع الدول بأن تاريخ سريان القائمة المنقحة المنشورة بوصفها الوثيقة S/2001/561 هو 1 أيلول/سبتمبر 2001. |
El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. | UN | يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio, del 10 al 14 de enero de 2005. | UN | يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. | UN | يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. | UN | يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. | UN | يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. | UN | يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
Se informa a todos los interesados directos sobre los peligros y riesgos de los nanomateriales. | UN | إبلاغ جميع أصحاب المصلحة بأخطار ومخاطر المواد النانوية. |
Habrá que informar a todas las personas detenidas acerca de las razones de su detención y sobre sus derechos, incluido el derecho a impugnar su legalidad, en un idioma que comprendan, y a tener acceso a un abogado. | UN | ويجب إبلاغ جميع المحتجزين بأسباب احتجازهم وبحقوقهم، بما في ذلك الحق في الطعن في مشروعية الاحتجاز بلغة يفهمونها ويجب أن تُتاح لهم فرصة استشارة محامين. |
Se revisaron los procedimientos para el uso de la valija diplomática y se ha informado a todas las dependencias de valija diplomática que se encuentran en oficinas fuera de la Sede de los procedimientos revisados. | UN | ونُقحت إجراءات استخدام الحقيبة، وجرى إبلاغ جميع وحدات الحقيبة في المكاتب الواقعة خارج المقر بالإجراءات المنقحة. |
Solicito asimismo que informe a todos los mecanismos pertinentes de derechos humanos y que en el próximo informe que presente al Consejo de Seguridad incluya los resultados de las investigaciones de la UNFICYP. | UN | علاوة على ذلك، فإنني أطلب إليكم إبلاغ جميع آليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة بنتائج التحقيقات التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وإدراج هذه النتائج في تقريركم المقبل إلى مجلس اﻷمن. |
Se ha elaborado una nueva política que establece definiciones claras de lo que se entiende por consultores y contratistas particulares y se ha comunicado a todas las oficinas. | UN | وقد صدرت سياسة جديدة تتضمن تعاريف واضحة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتم إبلاغ جميع المكاتب بها. |
Los hospitales tienen la obligación de rellenar unos formularios de interrupción del embarazo con el fin de garantizar que todas esas operaciones se comuniquen al Ministerio de Sanidad. El Ministerio ha puesto en marcha un proceso para difundir a nivel nacional información pertinentes sobre la interrupción del embarazo. | UN | ويطلب من المستشفيات تجميع استمارات إنهاء الحمل لضمان إبلاغ جميع حالات إنهاء الحمل إلى وزارة الصحة، التي أقرت عملية تتيح إمكانية الاطلاع على المعلومات الخاصة بعمليات إنهاء الحمل في جميع أنحاء البلد. |
Esta aceptación se comunicó a todas las Partes en una nota informativa de fecha 3 de febrero de 2003. | UN | وقد تم إبلاغ جميع الأطراف بهذه الموافقة في مذكرة إعلامية مؤرخة في 3 شباط/فبراير 2003. |
Se ha notificado a todas las autoridades competentes de Croacia que deben: | UN | تم إبلاغ جميع السلطات الكرواتية المختصة بأن تقوم بما يلي: |