En consecuencia, el Estado etíope se denominará República Democrática Federal de Etiopía. | UN | وبناء على ذلك، تعرف الدولة الإثيوبية بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية. |
En dicho documento se explica la génesis del conflicto fronterizo que ha provocado una crisis entre mi país, Eritrea, y la República Democrática Federal de Etiopía, lo que ha entristecido terriblemente a mi Gobierno. | UN | وتوضح هذه الوثيقة أصل النزاع الحدودي الذي تطور إلى أزمة بين بلدي، إريتريا، وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية. |
Tengo el honor de transmitir con la presente una carta dirigida a usted por el Dr. Tekeda Alemu, Viceministro de la República Democrática Federal de Etiopía. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية. |
El Consejo de Representantes de los Pueblos de la República Democrática Federal de Etiopía: | UN | إن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية: |
El Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía ha concertado un acuerdo de asistencia jurídica mutua con Djibouti. | UN | أبرمت حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية اتفاقا لتبادل المساعدة القانونية مع جيبوتي. |
El Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía se ha comprometido a adoptar medidas decisivas y escalonadas contra el terrorismo internacional. | UN | إن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية ملتزمة بأن تتخذ تدريجيا تدابير حاسمة ضد الإرهاب الدولي. |
Enviado Especial de la República Democrática Federal de Etiopía para Somalia | UN | المبعوث الشخصي لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية لدى الصومال |
Asesor Jurídico de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | المستشار القانوني لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
Por el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | باسم حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
23. Excelentísimo Señor Meles Zenawi, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | 23 - معالي السيد ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
23. Excelentísimo Señor Meles Zenawi, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | 23 - معالي السيد ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
El Consejo estuvo presidido por el Excmo. Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía y actual Presidente del Consejo de Ministros de la IGAD. | UN | وترأس المجلس السيد سيوم مسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة. |
La Constitución de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
El Consejo estuvo presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía y actual Presidente del Consejo de Ministros de la IGAD Sr. Seyoum Mesfin. | UN | وترأس المجلس الوزاري معالي السيد سيوم مسفين، وزير الشؤون الجارية في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الدوري الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Meles Zenawi, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
La República Democrática Federal de Etiopía no posee armas, armamento ni municiones que contengan uranio empobrecido. | UN | لا تملك جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية أي أسلحة أو عتاد أو ذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد. |
Discurso del Excmo. Sr. Hailemariam Desalegn, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | كلمة دولة السيد هايلي مريم ديساليغن، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
Discurso del Excmo. Sr. Hailemariam Desalegn, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | كلمة دولة السيد هايلي مريم ديساليغن، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
El Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía desea trasladar su más sentido pésame a las familias de los fallecidos en este cruel atentado. | UN | إن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تود أن تعرب عن خالص تعازيها لأسر من لقوا مصرعهم في هذا الهجوم الوحشي. |
269. Con el fin de corregir esa situación, en la Constitución de la RDFE se incluyeron diversas disposiciones referentes a los derechos de la mujer. | UN | ٢٦٩- ولتصحيح هذا، أورد دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية أحكاماً متعلقة بحقوق المرأة. |
165. Aunque la Constitución de la RDFE reconoce la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer, existen problemas que impiden la aplicación práctica de ese derecho en todas las regiones. | UN | 165- ورغم أن دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية يقر بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل، هناك مشاكل في إعمال هذا الحق في جميع المناطق. |
Argelia considera que estas medidas coercitivas afectan al crecimiento económico de Cuba y lentifican su desarrollo social y humano. | UN | وتعتقد جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية أنّ الحوار البنّاء ضروري لإحلال الثقة والتفاهم المتبادلين بين بلدان العالم. |