ويكيبيديا

    "إثيوبيا والصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Etiopía y Somalia
        
    El reducido grupo que apoya al " Gobierno Nacional de Transición " desea que resurja la antigua enemistad entre Etiopía y Somalia. UN إن المجموعة الصغيرة المتحلقة حول الحكومة الوطنية الانتقالية تريد إحياء العداوة القديمة بين إثيوبيا والصومال.
    También se encuentra en marcha en Etiopía y Somalia la elaboración de programas nacionales integrados. UN ويجري أيضا وضع برنامج وطني متكامل في كل من إثيوبيا والصومال.
    Se están elaborando programas nacionales para Etiopía y Somalia que se pondrán en marcha en 2011. UN ويجري الآن إعداد برنامج قطري لكل من إثيوبيا والصومال سوف يُستهلان في عام 2011.
    Las prioridades en los países se centrarán en la elaboración de los programas nacionales de Etiopía y Somalia, así como en el fortalecimiento de la justicia penal en Kenya. UN وستركّز الأولويات القطرية على وضع برامج وطنية في إثيوبيا والصومال وتعزيز العدالة الجنائية في كينيا كذلك.
    En 2012, en los exámenes del país de Etiopía y Somalia se encontraron numerosos aspectos complementarios entre el CERF y los fondos mancomunados en los propios países. UN وفي عام 2012، وجد استعراضان قطريان في إثيوبيا والصومال أوجه تكامل كبيرة بين الصندوق والصناديق المشتركة القطرية.
    El conflicto armado en el norte y el suroeste, que paralizó a la mayoría de los proyectos de desarrollo del país, conjuntamente con la inestable situación sociopolítica imperante en Etiopía y Somalia, ha acelerado el deterioro de la economía de Djibouti. UN وتسارع تدهور اقتصاد جيبوتي بسبب الصراع المسلح في الشمال والجنوب الغربي الذي أدى إلى توقف معظم المشاريع اﻹنمائية في البلد، وبسبب الحالة الاجتماعية والسياسية غير المستقرة في إثيوبيا والصومال.
    La región tiene problemas más que suficientes sin esa guerra. la hambruna asola esa zona, evocando episodios anteriores de devastación humana sobre todo en Etiopía y Somalia. UN فلدى هذه المنطقة أكثر مما يكفيها من المشاكل دون أن تدور رحى الحرب إلى ما لا نهاية. والمجاعة تتربص بالمنطقة معيدة إلى الأذهان حلقات سابقة من تدمير البشر خصوصا في إثيوبيا والصومال.
    La frontera entre Etiopía y Somalia tiene unos 1.600 kilómetros de largo y está muy poco vigilada. UN 104- ويبلغ طول الحدود الفاصلة بين إثيوبيا والصومال حوالي 600 1 كيلومتر، ووسائل رصد هذه الحدود بالغة الضعف.
    Se sabe que tuvieron que abandonar sus países de origen 42 periodistas africanos, el triple que el año anterior, en su mayoría de Etiopía y Somalia. UN وفي أفريقيا، من المعروف أن 42 صحفيا، وهو ثلاثة أضعاف العدد في السنة السابقة، قد هربوا من بلدانهم الأصلية، في المقام الأول إثيوبيا والصومال.
    La OIT, ONU-Mujeres y la OIM prestaron apoyo a la elaboración de políticas migratorias para proteger los derechos de las trabajadoras domésticas que migran desde Etiopía y Somalia al Líbano y el Sudán. UN وقدمت منظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لوضع سياسات للهجرة تحمي حقوق خادمات المنازل المهاجرات من إثيوبيا والصومال إلى السودان ولبنان.
    Los indicadores económicos de Djibouti han registrado un descenso en los últimos años. El conflicto armado en el norte y el suroeste, que paralizó súbitamente la mayoría de los planes de desarrollo del país, conjuntamente con la inestable situación sociopolítica imperante en Etiopía y Somalia, aceleraron el deterioro de la economía de Djibouti. UN ١١ - وقد أخذت المؤشرات الاقتصادية لجيبوتي في الهبوط في السنوات القليلة الماضية، وأدى النزاع المسلح في الشمال وفي الشمالي الغربي إلى توقف معظم المشاريع اﻹنمائية في البلد إلى حد مؤلم وعجلت اﻷحوال الاجتماعية والسياسية غير المستقرة في إثيوبيا والصومال بتردي الاقتصاد في جيبوتي.
    Entre los logros de la OUA se encuentran la solución de las controversias fronterizas entre Argelia y Marruecos y entre Etiopía y Somalia en el decenio de 1970, así como el envío de misiones de observación e interposición al Chad, Burundi, Rwanda, las Comoras y la República Centroafricana, entre otros países. UN ومن بين إنجازات المنظمة في الماضي تسوية النزاعين الحدوديين بين الجزائر والمغرب وبين إثيوبيا والصومال في السبعينات، فضلا عن إرسال بعثات المراقبين وبعثات الفصل إلى تشاد وبوروندي ورواندا وجزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى، على سبيل المثال.
    El conflicto armado en la región del norte y el suroeste, que paralizó la mayoría de los proyectos de desarrollo del país, junto con la inestable situación social y política imperante en Etiopía y Somalia, ha acelerado el deterioro de la economía de Djibouti. UN ومما زاد من وتيرة التدهور الاقتصادي في جيبوتي النزاع المسلح في الشمال والجنوب الغربي، الذي أدى إلى توقف معظم المشاريع الإنمائية في البلد، فضلا عن عدم استقرار الأوضاع الاجتماعية والسياسية في إثيوبيا والصومال.
    Con el acuerdo de los miembros, el Presidente envió cartas de fecha 3 de julio de 2002 a Etiopía y Somalia en respuesta a las cartas recibidas de estos Estados con respecto a infracciones del embargo de armas presuntamente cometidas por Etiopía. UN وحسبما اتفق عليه أعضاء اللجنة، وجّـه الرئيس رسالتين بتاريخ 3 تموز/يوليه 2002 إلى إثيوبيا والصومال ردا على رسالتين وردتا منهما بشأن الانتهاكات المزعومة للحظر على الأسلحة من جانب إثيوبيا.
    En 2004 y 2005 se registraron nuevos casos de poliomielitis en el Chad, Etiopía y Somalia, países en los que la enfermedad se consideraba erradicada. UN 38 - وأبلغت إثيوبيا والصومال وتشاد، التي كانت قد أعلنت خلوها من مرض شلل الأطفال، عن حالتي إصابة بالمرض في عامي 2004 و 2005.
    Durante el período de 1988 a 1992, el PIB aumentó a una tasa media del 4% impulsado, por una parte, por un aumento de la actividad portuaria, y por otra, por el tránsito en gran escala de ayuda alimentaria a través del interior de Djibouti con destino a Etiopía y Somalia. UN ٩ - وقد سجل الـناتج المحلي اﻹجمالي في الفترة من ١٩٨٨ إلى ١٩٩٢ نموا بلغـت نسبته ٤ في المائة في المتوسط، مدفـوعا من ناحيـة بازدياد عارم في نشـاط الميناء، ومن ناحيـة أخرى بمرور كميات ضخمة من المعونات الغذائية عبر جيبوتي إلى المناطق الواقعة خلفها، إثيوبيا والصومال.
    El conflicto armado en el norte y el suroeste, que paralizó a la mayoría de los planes de desarrollo del país, conjuntamente con las situaciones sociopolíticas imperantes en Etiopía y Somalia, aceleró el deterioro de la economía de Djibouti. UN وازدادت سرعة تدهور اقتصاد جيبوتي ازديادا ملحوظا من جراء النزاع المسلح الدائر في الشمال والجنوب الغربي، الذي أرغم معظم المشاريع اﻹنمائية في البلد على التوقف كلية، باﻹضافة إلى اﻷوضاع الاجتماعية - السياسية الصعبة السائدة في إثيوبيا والصومال.
    Con los recientes conflictos en el Cuerno de África, los refugiados (en su mayoría procedentes de Etiopía y Somalia) han incrementado el número de extranjeros que se benefician de los servicios de salud nacionales. UN وإثر المنازعات اﻷخيرة في القرن اﻷفريقي، أدى تدفق اللاجئين )ومعظمهم من إثيوبيا والصومال( إلى ارتفاع عدد اﻷجانب المستفيدين من الخدمات الصحية الوطنية.
    El profesor Schindler informó de que no pudo encontrar ninguna " información pertinente al [conflicto] armado entre ... Etiopía y Somalia en la actualidad " . UN 119 - يفيد البروفيسور شيندلر أنه لم يتمكن من العثور على أي " معلومات ذات صلة بشأن [النزاع] المسلح بين إثيوبيا والصومال في الوقت الحاضر " ().
    Los Gobiernos de Etiopía y Somalia tienen obligaciones en materia de derechos humanos y son partes en varios tratados internacionales de derechos humanos, a saber, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención contra la Tortura y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN 57 - وتقع على عاتق كل من حكومة إثيوبيا والصومال التزامات تتعلق بحقوق الإنسان، وكلاهما طرف في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد