Han comenzado, en Etiopía y la República Unida de Tanzanía, otros dos exámenes que se encuentran en diferentes fases de ejecución. | UN | وبدأ إجراء استعراضين آخرين في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ووصل تنفيذهما إلى مراحل مختلفة. |
Iban a ejecutarse proyectos similares en Etiopía y la República Democrática del Congo. | UN | ومن المقرر تنفيذ مشاريع مماثلة في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El estudio se centra en Egipto, Etiopía y la República Unida de Tanzania. | UN | وتركز الدراسة على إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومصر. |
En 2008, se establecerán fondos humanitarios comunes para Etiopía y la República Centroafricana. | UN | وسيجري خلال عام 2008 إنشاء صندوقين مشتركين للأنشطة الإنسانية في إثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Programas de rehabilitación y de mitigación ambiental en Etiopía y en la República Unida de Tanzanía | UN | برامج إعادة التأهيل والتخفيف من الآثار البيئية في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة |
Se finalizaron los informes de ejecución sobre Etiopía y la República Unida de Tanzanía, que demostraron sólidos antecedentes de ejecución y un interés renovado en las oportunidades y las corrientes de inversión de países africanos. | UN | وتم الانتهاء من وضع تقريري التنفيذ من أجل إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة اللتين برهنتا على سجل قوي من التنفيذ وعلى اهتمام أكبر بالفرص الاستثمارية وتدفقات الاستثمار من جانب البلدان الأفريقية. |
Se están realizando dos exámenes más en Etiopía y la República Unida de Tanzanía. | UN | ٣٣ - ويجري استعراضان آخران في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Se han realizado exámenes de este tipo en Colombia y Jamaica y se están preparando los correspondientes a Etiopía y la República Unida de Tanzanía. | UN | وتم القيام بعمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في جامايكا وكولومبيا، ويجري القيام بها في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Etiopía y la República Unida de Tanzanía han presentado sus informes de autoevaluación y sus programas de acción nacionales, preparando así el terreno para la realización de misiones de examen en sus países en el futuro próximo. | UN | وقدمت إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة تقريريهما القطريين عن التقييم الذاتي وبرنامجي عملهما الوطنيين، وبذلك مهدتا الطريق أمام إيفاد بعثتي التقييم القطريتين الخاصتين بهما في المستقبل القريب. |
Entre los resultados pueden mencionarse los calendarios de validación de datos de la deuda en el Chad, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y el Sudán, y boletines estadísticos en Etiopía y la República Democrática del Congo. | UN | وشملت النتائج إعداد جداول زمنية للتحقق من البيانات في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشرات إحصائية في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por ejemplo, Etiopía y la República Unida de Tanzanía han puesto en práctica algunas recomendaciones fundamentales que se formularon en los exámenes de las políticas de inversión realizados por la UNCTAD. | UN | وعلى سبيل المثال، نفذت إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة التوصيات الرئيسية الناشئة عن استعراضات سياسة الاستثمار التي قام بها الأونكتاد. |
Más de 25 organizaciones empresariales han asumido compromisos con la Estrategia, incluida la primera donación de Johnson & Johnson a un programa conjunto de las Naciones Unidas en Etiopía y la República Unida de Tanzanía. | UN | والتزمت أكثر من 25 مؤسسة تجارية بالاستراتيجية، بما في ذلك المنحة الأولى المقدمة من جونسون آند جونسون لبرنامج مشترك للأمم المتحدة في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Etiopía y la República Unida de Tanzanía directamente no habían respondido y Mozambique había respondido el primer día de la reunión en curso, con información que justificaba su solicitud. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |
El representante de la Federación de Rusia formula una declaración en el curso de la cual revisa oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Etiopía y la República Islámica del Irán se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان، نقّح خلاله مشروع القرار شفويًا، وأعلن أن إثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Etiopía y la República Unida de Tanzanía directamente no habían respondido y Mozambique había respondido el primer día de la reunión en curso, con información que justificaba su solicitud. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |
El PNUD facilitó la participación activa de organizaciones de la sociedad civil en cursos regionales sobre los objetivos dictados en Etiopía y la República Democrática Popular Lao para que de esta forma las oficinas en los países pudiesen mantener relaciones más fructíferas con la sociedad civil. | UN | ويسَّر البرنامج الإنمائي التمثيل الفعال لمنظمات المجتمع المدني في حلقتي العمل الإقليميتين المتعلقتين بهذه الأهداف واللتين نُظمتا في إثيوبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وذلك لتمكين المكتبين القطريين من المشاركة بمزيد من الأفكار الإبداعية في صفوف المجتمع المدني. |
67. En el segundo semestre de 2002 se realizaron misiones de asesoramiento en Etiopía y la República Unida de Tanzanía como parte del proyecto de creación de capacidad sobre la buena gestión en materia de promoción y facilitación de las inversiones. | UN | 67- وفي النصف الثاني من عام 2002، تم إرسال بعثات استشارية إلى إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة كجزء من مشروع بناء القدرات بشأن الإدارة السديدة في ميدان ترويج الاستثمارات وتيسيرها. |
Por este conducto, ha proporcionado ayuda humanitaria a más de 40 países de Asia, África o América Latina, ha organizado cursos técnicos de desminado humanitario en Sri Lanka, el Sudán y Sudán del Sur, y ha formado personal y prestado asistencia a las víctimas en Etiopía y la República Democrática Popular Lao. | UN | وقدمت مساعدة إنسانية في هذا الصدد إلى أكثر من 40 بلداً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ونظمت دورات فنية في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية في سري لانكا والسودان وجنوب السودان، ودربت موظفين وقدمت مساعدات إلى الضحايا في إثيوبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
También en la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia formuló una declaración y anunció que Etiopía y la República Islámica del Irán se habían unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان وأعلن أن إثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Sra. Kakee (Japón) dice que su delegación acoge favorablemente los cursos regionales de derecho internacional que se han celebrado en Etiopía y en la República de Corea en 2010. | UN | 37 - السيدة كاكي (اليابان): قالت إن وفد بلدها يرحب بالدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي التي نظمت في إثيوبيا وجمهورية كوريا في عام 2010. |
Como parte de los talleres regionales sobre desarrollo de la capacidad productiva y de oferta locales en el sector farmacéutico organizados en Etiopía y en la República Unida de Tanzanía (en marzo y noviembre de 2007, respectivamente), se incluyó un componente de capacitación de instructores. | UN | كما أن حلقتي العمل الإقليميتين بشأن تطوير القدرات الإنتاجية والتوريدية المحلية في قطاع المستحضرات الصيدلانية، اللتين نُظِّمتا في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة (في آذار/مارس وتشرين الثاني/نوفمبر 2007) قد شملتا مكَوِّنَ تدريب المدَرِّبين. |
En el caso de Etiopía y de la República Unida de Tanzanía, insistió en los importantes progresos alcanzados y en las dificultades que debían superar. | UN | وفيما يخص إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، ركز على التقدم الكبير المحرز والتحديات القائمة. |