ويكيبيديا

    "إجابتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su respuesta
        
    • responder
        
    • habían respondido
        
    • la respuesta
        
    • contestar
        
    • respondieran
        
    • responderlas
        
    • respondiendo
        
    Tampoco tiene por qué justificarse si su respuesta no es exhaustiva. UN كما أنه ليس عليها أن تبرر نفسها إذا لم تكن إجابتها جامعة مانعة.
    Por otra parte, resulta difícil de comprender por qué los gobiernos vacilan en responder so pretexto de que se verían comprometidos por su respuesta. UN والواقع أنه يصعب إدراك السبب الذي يجعل الحكومات تتردد في اﻹجابة بذريعة أن إجابتها قد تشكل التزاما.
    Al responder a esta pregunta, el Tribunal Supremo distinguió entre los laudos arbitrales extranjeros y las sentencias judiciales extranjeras. UN وميَّزت المحكمة العليا، لدى إجابتها على هذا السؤال، بين قرارات التحكيم الأجنبية وقرارات المحاكم الأجنبية.
    El Comité recomendó que se aprobaran 146 de esas solicitudes, aplazó el examen de 154 solicitudes para su período ordinario de sesiones de 2012, recomendó que no se reconociera a 1 organización como entidad consultiva y dio por concluido el examen de las solicitudes de 32 organizaciones, sin perjuicio de sus derechos, puesto que tras dos períodos de sesiones consecutivos no habían respondido a las preguntas que les habían formulado. UN ومن هذه الطلبات، أوصت اللجنة بمنح 146 منظمة المركز الاستشاري، وأرجأت نظرها في 154 طلبا على أن تواصل النظر فيها خلال دورتها العادية لعام 2012، وأوصت بعدم منح المركز الاستشاري لمنظمة واحدة غير حكومية، وأغلقت باب النظر في طلبات 32 منظمة غير حكومية دون المساس بأهليتها، لعدم إجابتها على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين.
    Por tanto, insta a las autoridades a perseverar en las medidas señaladas en la respuesta que han presentado por escrito a la cuestión Nº 31. UN ولذلك حث السلطات على المثابرة في اتخاذ الخطوات المحددة في إجابتها الكتابية على المسألة رقم ١٣.
    pero estas tres preguntas, yo las puedo contestar. TED ولكن هذه الثلاثة أسئلة، أستطيع إجابتها.
    En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo decidiría dar por concluido el examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de 32 organizaciones no gubernamentales, sin perjuicio de sus derechos, después de que las organizaciones no respondieran a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس إقفال باب النظر في طلبات 32 منظمة غير حكومية دون المساس بأهليتها، كانت قد قدمتها للحصول على المركز الاستشاري، وذلك لعدم إجابتها على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين.
    Por otra parte, en su respuesta a la pregunta No. 107, el Gobierno se refiere a la aprobación del Código de Gobiernos Locales en 1991, que promueve la descentralización de los servicios para dependencias gubernamentales locales. UN بيد أن الحكومة في إجابتها على السؤال ١٠٧ أشارت إلى فقرة في قانون الحكم المحلي لعام ١٩٩١ تدعو إلى اللامركزية في الخدمات بتحويلها من الوحدات الوطنية إلى وحدات الحكومة المحلية.
    La República de Corea presentó sus opiniones preliminares en su respuesta en 1996, que figura en el documento A/AC.105/635/Add.1. UN قدَّمت جمهورية كوريا إجابتها في شكل آراء مبدئية في عام 1996، حسبما يرد في الوثيقة A/AC.105/635/Add.1.
    México hizo referencia a su respuesta a la pregunta 12. UN وأشارت المكسيك إلى إجابتها على السؤال 12.
    Se han remitido recordatorios a Grecia, Eslovenia y el Yemen, que han indicado que harían llegar su respuesta antes del final de 2006. UN وقد أرسلت رسائل استعجال إلى اليونان وسلوفينيا واليمن، التي أفادت بأنها سترسل إجابتها قبل نهاية 2006.
    ". Les juro que quiero hacerme un tatuaje en todo mi cuerpo con su respuesta. TED أقسم لكم لقد وددتُ أن أضع إجابتها وشماً على جسمي بأكمله
    Solo le daba una oportunidad de reconsiderar su respuesta. Open Subtitles أريد فقط أن أعطي السيدة فلوريك الفرصة لإعادة التفكير في إجابتها
    Y hasta que lo hagas ambos tenemos preguntas importantes que responder. Open Subtitles و حتى تفعل نحن الاثنين لدينا بعض الاسئلة المهمة لتتم إجابتها
    Todos tenemos preguntas sin responder. Open Subtitles أسمع , كلنا نمتلك أسئلة ونحتاج إلى إجابتها
    ¿Qué sucede si comienzan a hacer preguntas que no podemos responder? Open Subtitles ماذا لو طرحوا أسئلة لا نستطيع إجابتها مثل:
    Quiero que sepas que puedes hablar conmigo de lo que sea. Estoy aquí para responder cualquier pregunta y para ayudarte como pueda. Open Subtitles حسنٌ ،تعلم أنّ بإمكانكِ التحدث إليّ عن أيّ شيء، أنا هنا للإجابة على الأسئلة التى تريد إجابتها.
    De las organizaciones no gubernamentales que presentaron esas solicitudes, el Comité recomendó que se otorgara a 129 el carácter de entidad consultiva, aplazó el examen de 130 solicitudes hasta su período ordinario de sesiones en 2013, y dio por concluido sin perjuicio el examen de las solicitudes de 22 organizaciones, que en dos períodos de sesiones consecutivas no habían respondido a tres recordatorios que se les habían enviado. UN وأوصت اللجنة بمنح المركز الاستشاري لما مجموعه 129 منظمة مــن بيــن المنظمات غير الحكومية المقدمة لتلك الطلبات، وأجّلت البت في طلبات 130 منظمة لمواصلة النظر فيها في دورتها العادية التي ستعقد في عام 2013، وأغلقت باب النظر في طلبات 20 منظمة دون البت في جوهرها لعدم إجابتها على ثلاث رسائل تذكيرية خلال دورتين متتاليتين.
    En su 30ª sesión, celebrada el 30 de mayo, el Comité decidió dar por concluido sin perjuicio el examen de las solicitudes de 22 organizaciones no gubernamentales que no habían respondido a las preguntas que les había formulado, a pesar de los tres recordatorios que se les habían enviado en dos períodos de sesiones consecutivos del Comité (véase el cap. I, proyecto de decisión I, apartado e)). UN 17 - قررت اللجنة، في جلستها 30، المعقودة في 30 أيار/مايو، إغلاق باب النظر في طلبات 22 منظمة غير حكومية دون البت في جوهرها وذلك لعدم إجابتها على أسئلة اللجنة رغم توجيه ثلاث رسائل تذكيرية إلى تلك المنظمات على مدى دورتين متتاليتين من دورات اللجنة (النظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، (هـ)).
    40. El Gobierno de Belice acepta esta recomendación y remite a la respuesta presentada en el párrafo 39. UN 40- تقبل حكومة بليز هذه التوصية وتلفت الأنظار إلى إجابتها الواردة في الفقرة 39 أعلاه.
    Y va a traer preguntas acerca de mi pasado que no puedo contestar. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}وسينبش ذلك أسئلة في ماضيّ لا أقدر على إجابتها.
    El Consejo Económico y Social decide dar por concluido el examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las 32 organizaciones no gubernamentales siguientes, sin perjuicio de sus derechos, después de que dichas organizaciones no respondieran a las preguntas que les habían formulado los miembros del Comité, pese a que se les habían mandado tres recordatorios durante dos períodos de sesiones consecutivos del Comité: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر إقفال باب النظر في طلبات 32 منظمة غير حكومية دون المساس بأهليتها، كانت قد قدمتها للحصول على المركز الاستشاري، وذلك لعدم إجابتها على الاستيضاحات التي وجهها لها أعضاء اللجنة على امتداد دورتين متعاقبتين للجنة:
    Ahora, mira... cuando lleguen aquí, tendrán muchas preguntas... y debo ser capaz de responderlas... pero solo si lo haces ver bien ante las cámaras. Open Subtitles والآن، انصت، عندما يأتون إلى هنا سيكون لديهم العديد من الأسئلة وستوجب عليّ أن أكون قادر على إجابتها
    respondiendo a la pregunta relativa a las ministras, explica que se trata de los ministros encargados de las cuestiones de la mujer a todos los niveles de gobierno de Australia. UN وفي معرض إجابتها عن سؤال يتصل بالوزيرات، قالت إن العبارة تشير إلى الوزراء المسؤولين عن قضايا المرأة على جميع مستويات الحكومة في أستراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد