ويكيبيديا

    "إجازة الأبوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • licencia de paternidad
        
    • licencia por paternidad
        
    • licencia parental
        
    • licencias de paternidad
        
    • permiso de paternidad
        
    • licencia para el cuidado
        
    • la licencia
        
    • permiso por paternidad
        
    • licencias por paternidad
        
    • licencia de maternidad o paternidad
        
    XIX. La licencia de paternidad en los términos fijados en la ley; UN تاسع عشر- تحدد إجازة الأبوة بموجب الشروط الواردة في القانون؛
    Como alternativa, la licencia de paternidad podrá descontarse de los días de licencia anual del padre. UN وخلاف ذلك، يجوز خصم إجازة الأبوة من الإجازة السنوية المستحقة للأب.
    Se prevé atender a las recomendaciones de enmiendas, en particular respecto de la cuestión del goce de licencia de paternidad y de maternidad con todas las prestaciones. UN ومن المقترح التصدي لتوصيات تطالب بتعديلات، لا سيما فيما يتصل بمسألة إجازة الأبوة والأمومة مع دفع الاستحقاقات.
    En caso de fallecimiento de la madre, el padre debe poder tomar licencia por paternidad; UN :: في حالة وفاة الأم، يجب أن يتمكن الأب من الحصول على إجازة الأبوة.
    Ambos padres tienen derecho a tomar su propia licencia parental en dos partes. UN وكل من الوالدين يحق له أن يأخذ إجازة الأبوة على دفعتين.
    Los datos estadísticos indican que los padres hacen uso de la licencia de paternidad. UN وتنطوي الإحصاءات على أن الآباء يأخذون إجازة الأبوة الخاصة بهم.
    No había motivos para que la licencia de paternidad fuera más breve que la licencia de adopción. UN وقالت إنه لا يوجد ما يدعو إلى أن تكون إجازة الأبوة أقصر من إجازة التبني.
    Ahora bien: casi la mitad de los padres que hacen uso de la licencia de paternidad la aprovechan íntegramente. UN ومع ذلك، حوالي نصف الآباء الذين يحصلون على إجازة الأبوة يحصلون عليها بالكامل.
    En los últimos años se ha ido utilizando cada vez más la licencia de paternidad. UN وقد ازداد استخدام إجازة الأبوة ازديادا تدريجيا في السنوات القليلة الماضية.
    La licencia de paternidad, que actualmente registra una creciente prevalencia en el Norte, debería ampliarse hacia otras zonas como una medida fundamental. UN وينبغي توسيع نطاق إجازة الأبوة الممنوحة للرجل والتي يتزايد انتشارها كأحد التطورات الأساسية لتتجاوز بلدان الشمال.
    Se han logrado progresos con las campañas generales de concienciación, los programas de licencia de paternidad y los debates sobre el papel del hombre en la eliminación de la violencia por razones de género. UN وقد أحرز تقدم من حيث حملات التوعية، وبرامج إجازة الأبوة والمناقشات حول دور الرجل في وضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    Finlandia se propone influir en las actitudes en el lugar de trabajo y promover el derecho de los hombres a tomar licencia de paternidad. UN وتنوي فنلندا التأثير على السلوكيات في أماكن العمل وتعزيز حق الرجال في إجازة الأبوة.
    La FICSA aprovechó la oportunidad para instar a todas las organizaciones a aplicar las nuevas disposiciones relativas a la licencia de paternidad, que eran sumamente apreciadas por el personal. UN وينتهز الاتحاد الفرصة ليحث جميع المنظمات على تنفيذ أحكام إجازة الأبوة الجديدة، التي لاقت تقديرا كبيرا من جانب الموظفين.
    La licencia de paternidad para los parlamentarios se incluyó en una enmienda de este proyecto. UN وأدرجت إجازة الأبوة للبرلمانيين في تعديل لهذا المشروع.
    La institución de la licencia de paternidad alentará una mejor distribución de las responsabilidades de la procreación y del hogar. UN وإدخال إجازة الأبوة من شأنه أن يشجع على تقاسم المسؤوليات الوالدية والمنزلية من جانب النساء والرجال.
    Como alternativa, la licencia de paternidad podrá descontarse de los días de licencia anual del padre. UN وخلاف ذلك، يجوز خصم إجازة الأبوة من الإجازة السنوية المستحقة للأب.
    Ampliación de la licencia por paternidad de los funcionarios públicos a siete días. UN وتمديد فترة إجازة الأبوة للموظفين العموميين إلى سبعة أيام.
    El padre que haga uso de la licencia por maternidad no tiene derecho a licencia por paternidad. UN كما لا يجوز للأب الجمع بين إجازة الأبوة وإجازة الأمومة.
    La Ley de licencia parental, de 2006, garantiza a los padres el derecho a dedicar tiempo a sus hijos pequeños. UN ويكفل قانون إجازة الأبوة لعام 2006 لكل من الوالدين حقوقاً في قضاء بعض الوقت مع أطفالهم الصغار.
    Tanto los países en desarrollo como desarrollados prevén licencias de maternidad, y cada vez son más numerosos los que ofrecen también licencias de paternidad. UN وتمنح البلدان النامية والمتقدمة على السواء إجازة الأمومة، كما أصبحت تمنح إجازة الأبوة أكثر فأكثر.
    Los hombres empleados con jornada parcial también tienen derecho a permiso de paternidad por el nacimiento de un hijo; UN وللعاملين بدوام جزئي من الذكور أيضا الحق في إجازة الأبوة عند مولد الطفل؛
    Alienta asimismo al Estado parte a que considere la posibilidad de aumentar el nivel de las prestaciones por concepto de licencia para el cuidado de los hijos. UN وهي تشجع الدولة الطرف أيضا على النظر في زيادة مستوى مستحقات إجازة الأبوة.
    En su lugar, habría que poner el acento en la elaboración de medidas complementarias, tales como la licencia para los padres. UN لذا فإنه ينبغي التأكيد بدلا من ذلك على وضع تدابير تكميلية مثل إجازة الأبوة.
    En ciertos países se ha empezado a conceder el permiso por paternidad, basado en el supuesto de que la concesión de licencias a ambos progenitores incrementará la participación del padre en la atención a los hijos. UN وقد أصبحت إجازة الأبوة متاحة في بعض البلدان استنادا إلى الافتراض بأن من شأن تخويل الإجازة الوالدية للوالدَين كليهما أن يؤدي إلى زيادة المشاركة الفعلية للآباء في رعاية الأطفال.
    En respuesta a estas tendencias, varios países, particularmente europeos, han adoptado nuevas políticas favorables a los padres, como las licencias por paternidad y los horarios de trabajo flexibles, que facilitan la mayor participación de los hombres en las tareas de asistencia. UN وأمام هذه الاتجاهات، اعتمدت في عدة بلدان، وبخاصة في أوروبا، سياسات جديدة ' ' تراعي اعتبارات الآباء`` من قبيل إجازة الأبوة القانونية وترتيبات العمل المرنة، بما ييسر زيادة دور الرجال في تقديم الرعاية.
    En Suecia, como parte de la licencia de maternidad o paternidad con sueldo de 480 días de duración, los padres pueden trabajar una hora menos al día hasta que el hijo alcance la edad de 8 años. UN وكجزء من إجازة الأبوة المدفوعة الأجر في السويد، وقدرها 480 يوما، يمكن للوالدين أن يعملا ساعة أقل كل يوم حتى يبلغ الطفل سن 8 سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد