ويكيبيديا

    "إجراءات التخفيف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las medidas de mitigación en
        
    • labor de mitigación en
        
    • de medidas de mitigación en
        
    • la mitigación en
        
    • mitigación en los
        
    • de las medidas de mitigación
        
    Los participantes recibieron también recursos que les ayudarían a identificar, analizar y elaborar las medidas de mitigación en el contexto de sus comunicaciones nacionales. UN وقُدمت للمشاركين أيضاً موارد لمساعدتهم على تحديد إجراءات التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية وتحليلها وصياغتها.
    En el caso de las medidas de mitigación en el sector forestal, por ejemplo, se ha pedido al GTECLP que estudie las opciones de financiación para la plena aplicación de esas medidas, lo cual pone el acento en los aspectos financieros. UN ففي حالة إجراءات التخفيف في قطاع الغابات على سبيل المثال، طُلب من فريق العمل التعاوني بحث خيارات التمويل المتاحة لتنفيذ تلك الإجراءات تنفيذاً كاملاً، ومن ثمّ التركيز على جوانب التمويل.
    3. Decide que las Partes que son países en desarrollo deberían contribuir a las medidas de mitigación en el sector forestal realizando las siguientes actividades: UN 3- يُقرر أنه ينبغي للبلدان النامية الأطراف أن تُسهم في إجراءات التخفيف في قطاع الحراجة عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    3. Decide que las Partes que son países en desarrollo deberían contribuir a la labor de mitigación en el sector forestal adoptando las siguientes medidas: UN 3- يُقرر أنه ينبغي للبلدان النامية الأطراف أن تُسهم في إجراءات التخفيف في قطاع الحراجة عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    3. Decide que las Partes que son países en desarrollo deberían contribuir a la labor de mitigación en el sector forestal adoptando las siguientes medidas: UN 3- يُقرر أنه ينبغي للبلدان النامية الأطراف أن تُسهم في إجراءات التخفيف في قطاع الحراجة عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    c) [Utilizarse para la definición y ejecución de medidas de mitigación en los países desarrollados y en desarrollo;] UN (ج) [أن تُستخدم في تحديد وتنفيذ إجراءات التخفيف في البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛]
    3. Decide que las Partes que son países en desarrollo deberían contribuir a las medidas de mitigación en el sector forestal realizando las siguientes actividades: UN 3- يُقرر أنه ينبغي للبلدان النامية الأطراف أن تُسهم في إجراءات التخفيف في قطاع الحراجة عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    29. Dado que las medidas de mitigación en el sector de la energía tenían interés para muchas Partes, la función de los combustibles fósiles en el contexto de las medidas de mitigación se examinó tanto en las comunicaciones de las Partes como en las exposiciones de los talleres. UN 29- وبالنظر إلى أن إجراءات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في قطاع الطاقة تهم الكثير من الأطراف، فقد نُوقش دور أنواع الوقود الأحفوري في سياق إجراءات التخفيف في كل من مساهمات الأطراف وعروض حلقات العمل.
    38. La reducción de las emisiones causadas por la deforestación y la degradación forestal permite a los países en desarrollo contribuir a las medidas de mitigación en el sector forestal y reducir las emisiones de sus tierras forestales. UN 38- ويتيح تقليصُ الانبعاثات الناجمة عن التصحّر وتدهور الغابات للبلدان النامية أن تساهم في إجراءات التخفيف في القطاع الحرجي وتقليص الانبعاثات الناجمة عن الأراضي الحرجية.
    El aprovechamiento de ese potencial haría posible unas economías de escala al reducir el costo de las medidas de mitigación en los países Partes en desarrollo y al contribuir a los esfuerzos mundiales para hacer frente al aumento de las emisiones y conseguir el nivel necesario de reducción de las emisiones mundiales. UN وأضيف أيضاً أن الانتفاع من هذه الإمكانات سيحقق وفورات الحجم، الأمر الذي يخفض تكاليف إجراءات التخفيف في البلدان النامية الأطراف ويسهم في الجهود العالمية المبذولة من أجل التصدي لتزايد حجم الانبعاثات وسد الفجوة في إجراءات الحد من الانبعاثات العالمية.
    En el apéndice I de la decisión 1/CP.16 se ofrecen directrices y salvaguardias para la aplicación de las medidas de mitigación en el sector forestal que se indican en la citada decisión. UN 37 - ويقدم التذييل الأول للمقرر 1/م أ - 16 توجيهات وضمانات ينبغي اتباعها عند تنفيذ إجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي دعا إليها المقرر.
    3. Decide que [Todas] [Las] Partes [que son países en desarrollo] [deberían] [podrán, voluntariamente,] [podrán formular medidas de adaptación y] [contribuir a las] medidas de mitigación en el sector forestal mediante [cualquiera de] las siguientes actividades [, a su discreción y con arreglo a sus capacidades respectivas y sus circunstancias nacionales]: UN 3- يُقرر أنه [ينبغي] [يمكن] [للبلدان النامية] [لجميع] الأطراف أن [تُسهم في] [تتخذ] [طوعاً] [إجراءات تكيف وتخفيف] [إجراءات التخفيف] في قطاع الحراجة عن طريق الاضطلاع [بأي من] بالأنشطة التالية [على نحو ما يراه كل طرف ملائماً ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها الوطنية]:
    14. Con respecto a la promoción de las medidas de mitigación por las entidades con metas de mitigación, la opinión general era que la eficacia de los mecanismos de mercado dependía significativamente de las metas de mitigación que se hubieran fijado: en un sistema con límites máximos ambiciosos, tenían un poderoso efecto de promoción de las medidas de mitigación; en un sistema con límites máximos menos ambiciosos, tenían un efecto menor. UN 14- ففيما يتعلق بتعزيز إجراءات التخفيف التي تضطلع بها الكيانات التي تقع عليها أهداف تخفيف، ساد رأي مؤداه أن فعالية الآليات القائمة على السوق تتوقف بدرجة كبيرة على ما يحدَّد من أهداف تخفيف؛ فأثرها قوي من حيث تعزيز إجراءات التخفيف في نظام له أسقف طموحة، وأضعف في نظام له أسقف أقل طموحاً.
    3. Decide que las Partes que son países en desarrollo deberían contribuir a la labor de mitigación en el sector forestal adoptando las siguientes medidas: UN 3- يُقرر أنه ينبغي للبلدان النامية الأطراف أن تُسهم في إجراءات التخفيف في قطاع الحراجة عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    41. Antecedentes. En su 16º período de sesiones, la CP alentó a las Partes que son países en desarrollo a contribuir a la labor de mitigación en el sector forestal adoptando las siguientes medidas, a su discreción y con arreglo a sus capacidades respectivas y sus circunstancias nacionales: UN 41- الخلفية: شجع مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، البلدان الأطراف النامية على المساهمة في إجراءات التخفيف في قطاع الغابات بالاضطلاع بالأنشطة التالية، حسبما يراه كل طرف مناسباً ووفقاً لقدراته وظروفه الوطنية:
    La contribución de los países en desarrollo a la labor de mitigación en el sector forestal mediante: a) la conservación de las reservas de carbono forestal; b) la gestión sostenible de los bosques; y c) el aumento de las reservas de carbono forestal. UN :: مساهمة للبلدان النامية في إجراءات التخفيف في قطاع الغابات من خلال ما يلي: (أ) حفظ مخزونات كربون الغابات؛ (ب) الإدارة المستدامة للغابات؛ (ج) تعزيز مخزونات كربون الغابات.
    19. Los países en desarrollo podrían contribuir a la labor de mitigación en el sector forestal mediante: a) la reducción de las emisiones debidas a la deforestación; b) la reducción de las emisiones debidas a la degradación forestal; c) la conservación de las reservas forestales de carbono; d) la gestión sostenible de los bosques; y e) el incremento de las reservas forestales de carbono. UN 19- يمكن للبلدان النامية أن تسهم في إجراءات التخفيف في قطاع الغابات من خلال ما يلي: (أ) خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات؛ (ب) خفض الانبعاثات الناجمة عن تدهور الغابات؛ (ج) حفظ مخزونات كربون الغابات؛ (د) الإدارة المستدامة للغابات؛ (ﻫ) تعزيز مخزونات كربون الغابات.
    b) [Deberían utilizarse para la definición, el análisis y la aplicación de medidas de mitigación en los países desarrollados y en desarrollo, y podrían utilizarse también como instrumentos para los mecanismos de mercado y no relacionados con el mercado;] UN (ب) [أن تُستخدم في تحديد وتحليل وتنفيذ إجراءات التخفيف في البلدان المتقدمة والبلدان النامية وأن يكون من الممكن استخدامها أيضا كأدوات للآليات السوقية وغير السوقية معاً؛]
    74. Las Partes ofrecieron sus opiniones sobre las dificultades y los obstáculos que se oponían a la implantación de medidas de mitigación en el sector de la agricultura, como la falta de recursos financieros para el desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN 74- وعرضت الأطراف وجهات نظرها بشأن التحديات والحواجز التي تحول دون تنفيذ إجراءات التخفيف في القطاع الزراعي، بما في ذلك الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة لتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً().
    b) Un taller sobre la necesidad de mejorar la coordinación del apoyo a la puesta en práctica de medidas de mitigación en el sector forestal y al proceso conjunto conexo de los órganos subsidiarios; UN (ب) حلقة عمل أثناء الدورة عن الحاجة إلى تحسين تنسيق الدعم المقدم لتنفيذ إجراءات التخفيف في قطاع الغابات وعن العملية المتصلة بالهيئة الفرعية المشتركة()؛
    3. Estimular la mitigación en los diversos sectores de la economía. UN 3 - حفز إجراءات التخفيف في مختلف قطاعات الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد