ويكيبيديا

    "إجراءات التقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procedimientos de evaluación
        
    • procedimiento de evaluación
        
    • de procedimientos de evaluación
        
    • proceso de evaluación
        
    • esos procedimientos
        
    • procesos de evaluación
        
    • Assessment Procedures
        
    • procedimientos de evaluación de
        
    • procedimientos para la evaluación
        
    Muchas organizaciones no gubernamentales utilizan también nuevos métodos de investigación como los procedimientos de evaluación rápida. UN ويستخدم أيضا كثير من المنظمات غير الحكومية أساليب بحث جديدة مثل إجراءات التقييم السريع.
    34. La Junta ha examinado los procedimientos de evaluación en el curso de su examen general de la gestión de programas y proyectos. UN ٣٤ - استعرض المجلس إجراءات التقييم أثناء فحصه العام ﻹدارة البرامج والمشاريع.
    El examen del manual del PNUMA sobre el diseño, la aprobación y la evaluación de proyectos y la revisión de los procedimientos de evaluación debería realizarse lo antes posible para poder evaluar un mayor número de proyectos en curso. UN وينبغي التبكير في استعراض دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وفي مراجعة إجراءات التقييم لكي يتاح تقييم عدد أكبر من المشاريع المستمرة.
    46. La OCAAPD participa en el procedimiento de evaluación. UN 46- والرابطة الجامعة للمنظمات النمساوية المعنية بالإعاقة تشارك في إجراءات التقييم.
    La mejor prueba de ello ha sido la creciente demanda del manual de procedimientos de evaluación rápida, que va por su quinta edición. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    No estaba previsto que el proceso de evaluación prosiguiera una vez decidido que la propuesta no era apta. UN ذلك أنه بعد أن يتقرر أن اقتراحا ما لا يلبي ما هو مطلوب، لا تكون هناك نية مواصلة إجراءات التقييم.
    En la reunión se examinó, en particular, la conveniencia del empleo de procedimientos de evaluación rápida en diferentes etapas del ciclo de los programas o proyectos, las consecuencias prácticas de la aplicación cuantitativa y cualitativa de procedimientos de evaluación rápida y las perspectivas de utilización de esos procedimientos para la evaluación de los esfuerzos en los programas sobre la población. UN واضطلع الاجتماع، في جملة أمور، بتقييم مدى ملاءمة استعمال إجراءات التقييم السريع في مراحل مختلفة من دورة البرامج أو المشاريع، واﻵثار الملموسة لتطبيقات إجراءات التقييم السريع كما ونوعا، واحتمالات استعمال إجراءات التقييم السريع من أجل تقييم جهود برامج السكان.
    a) Los procesos de evaluación con mayor tradición y apoyo institucional en la región son las evaluaciones pesqueras que realizan los Estados; UN (أ) إجراءات التقييم القائمة من مدة طويلة والتي تلقى أكبر دعم مؤسسي هي تلك التي تجريها الدول؛
    En 1994 se hizo una revisión de los procedimientos de evaluación, que figura en el documento del PNUMA sobre la estrategia de evaluación. UN ٨ - وفي عام ١٩٩٤ أعيد النظر في إجراءات التقييم وانعكس ذلك في ورقة استراتيجية التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    No obstante, los procedimientos de evaluación son deficientes, especialmente en relación con las evaluaciones posteriores al proyecto, problema que se ha examinado en el presente informe. UN لكن إجراءات التقييم يشوبها بعض النقص، وخاصة فيما يتعلق بالتقييم فيما بعد تنفيذ المشاريع. وقد نوقشت هذه المسألة في هذا التقرير.
    El proyecto consiste en tres módulos que incluyen: salud reproductiva, actividades generadoras de ingresos y actividades de promoción, y el proceso general se inicia con una autoevaluación de las necesidades de la comunidad con el método de los procedimientos de evaluación rápida. UN وهو يتكون من ثلاث وحدات، تشمل الصحة اﻹنجابية، واﻷنشطة المدرة للدخل، والدعوة، وتبدأ العملية بأكملها بوضع تقييم ذاتي مجتمعي للاحتياجات باستخدام إجراءات التقييم السريع.
    24. Algunos informes describían las funciones y actividades de organizaciones del país de acogida en los procedimientos de evaluación adoptados de común acuerdo. UN ٤٢- أما بعض التقارير عن اﻷنشطة فقد وصفت اﻷدوار/اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات البلد المضيف في إجراءات التقييم المُتفق عليها.
    El análisis del género no forma parte normalmente de todos los procedimientos de evaluación, programación y presupuesto, ni tampoco se ha instalado un sistema para determinar el rendimiento. UN ولا يشكل التحليل القائم على نوع الجنس عنصرا روتينيا في جميع إجراءات التقييم والبرمجــة والميزنة، كما أنه لا يوجد حتى اﻵن نظام لتتبع اﻷداء في هذا الصدد.
    Las razones de esa diferencia son la falta de recursos de los gobiernos, el IPCS y la OCDE, y el tiempo necesario para simplificar los procedimientos de evaluación a fin de poder aumentar la producción. UN وسبب هذا النقص هو عدم توفر الموارد الكافية لدى الحكومات والبرنامج الدولي للأمان الكيميائي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والوقت الطويل الذي يستغرقه تشذيب إجراءات التقييم لإتاحة زيادة الإنتاج.
    38. Como parte de los procedimientos de evaluación y presentación de informes del programa general, en septiembre de 2002 se inició una evaluación de mitad de período. UN 38- وفي إطار إجراءات التقييم الشامل للبرنامج والإبلاغ عنه، تم الشروع في عملية تقييم منتصف المدة في أيلول/سبتمبر 2002.
    Preocupa también al Comité que siga suspendida la aplicación del procedimiento de evaluación de la condición de refugiado en el caso de solicitantes de ciertos países, en particular los solicitantes de asilo afganos, lo que carece de base legal y contraviene al artículo 5 de la Convención. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء استمرار وقف إجراءات التقييم الرامية إلى تحديد صفة اللاجئ بالنسبة إلى ملتمسين من بلدان معينة، لا سيما الأفغان، وهو ما يفتقر إلى أساس تشريعي ويتعارض وأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    a) La formula matemática que se utilizará en el procedimiento de evaluación durante la subasta; UN (أ) الصيغة الرياضية التي سوف تُستخدم في إجراءات التقييم أثناء المناقصة؛
    También preocupaba al CERD que continuara suspendida la tramitación del procedimiento de evaluación de la condición de refugiado para los solicitantes de determinados países, sobre todos para los solicitantes afganos, lo cual carecía de fundamento legislativo y contravenía la Convención. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً عن الانشغال إزاء استمرار وقف إجراءات التقييم الرامية إلى تحديد صفة اللاجئ بالنسبة إلى ملتمسين من بلدان معينة، لا سيما الأفغان، وهو قرار يفتقر إلى أساس تشريعي ويتعارض وأحكام الاتفاقية.
    La mejor prueba de ello ha sido la creciente demanda del manual de procedimientos de evaluación rápida, que va por su quinta edición. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    d) La forma en que se aplicarán los criterios en el proceso de evaluación. UN (د) كيفية تطبيق تلك المعايير في إجراءات التقييم.
    En la reunión se examinó, en particular, la conveniencia del empleo de procedimientos de evaluación rápida en diferentes etapas del ciclo de los programas o proyectos, las consecuencias prácticas de la aplicación cuantitativa y cualitativa de procedimientos de evaluación rápida y las perspectivas de utilización de esos procedimientos para la evaluación de los esfuerzos en los programas sobre la población. UN واضطلع الاجتماع، في جملة أمور، بتقييم مدى ملاءمة استعمال إجراءات التقييم السريع في مراحل مختلفة من دورة البرامج أو المشاريع، واﻵثار الملموسة لتطبيقات إجراءات التقييم السريع كما ونوعا، واحتمالات استعمال إجراءات التقييم السريع من أجل تقييم جهود برامج السكان.
    Experto del Consejo de Europa para participar en los procesos de evaluación del Grupo de Estados contra la Corrupción (GRECO) (2000) UN خبير لدى مجلس أوروبا، شارك في وضع إجراءات التقييم لمجموعة الدول المناهضة للفساد (2000).
    Se han elaborado y distribuido ampliamente dos publicaciones especializadas en procedimientos de evaluación rápida: " Guidelines for the Rapid Assessment of Social, Economic and Cultural Aspects of Malaria " y " Rapid Assessment Procedures: Ethnographic Method to Investigate Women ' s Health " . UN وتم وضع مطبوعتين متخصصتين في مجال إجراءات التقييم السريع وزعتا على نطاق واسع وهما: " المبادئ التوجيهية للتقييم السريع للجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للملاريا " و " إجراءات التقييم السريع: الطريقة اﻹثنوغرافية لدراسة صحة المرأة " .
    f) los procedimientos de evaluación de proyectos deben aplicarse más vigorosamente a todos los niveles (párr. 73); UN )و( ينبغي تطبيق إجراءات التقييم بقدر أكبر من الجدية على جميع المستويات )الفقرة ٧٣(؛
    A este respecto, se ha propuesto la elaboración de una carta de constitución de un banco internacional en la que se consignen los procedimientos para la evaluación conjunta de los riesgos, la adopción de medidas correctivas y la distribución de la carga entre los países. UN وفي هذا الخصوص، قُدمت مقترحات بوضع ميثاق مصرفي دولي يبين إجراءات التقييم المشترك للمخاطر والتدابير العلاجية وتقاسم الأعباء فيما بين البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد