ويكيبيديا

    "إجراءات التوظيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procedimientos de contratación
        
    • proceso de contratación
        
    • procedimiento de contratación
        
    • los trámites de contratación
        
    • las medidas de contratación
        
    • los procesos de contratación
        
    • medidas relativas a la dotación de personal
        
    • contrataciones
        
    • recruitment process
        
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando modalidades para su aplicación dentro del marco del programa de modificación de los procedimientos de contratación y colocación. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا بالنظر في طرائق تنفيذه في إطار برنامج تغيير إجراءات التوظيف والتعيين.
    13. Pide también al Secretario General que siga mejorando los procedimientos de contratación y colocación vigentes para que sean más sencillos, transparentes y rápidos; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين إجراءات التوظيف والتنسيب القائمة بغية تبسيطها وجعلها أكثر شفافية وملاءمة؛
    Se están racionalizando los procedimientos de contratación, colocación y ascensos y, en la etapa inicial, se reducirá en un 50% el tiempo empleado en cada uno de ellos. UN ويجري تبسيط إجراءات التوظيف والتنسيب والترقية. وفي المرحلة اﻷولى سيتم تخفيض الوقت اللازم لكل منها إلى النصف.
    El proceso de contratación debería estar abierto a todos los interesados, independientemente de su origen religioso, étnico o social. UN وينبغي ألا تستثني إجراءات التوظيف أحداً وأن تغض النظر عن الانتماء الديني أو الإثني أو الاجتماعي.
    Está previsto que, en el primer trimestre de 2007, finalice el proceso de contratación para la Célula de Capacitación de la Base Logística. UN يتوقع إتمام إجراءات التوظيف لخلية تقديم التدريب التابعة لقاعدة اللوجستيات في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007.
    En particular, se sugirió que se usara un plan mixto de contratación, para evitar la duplicación de trabajos y, al propio tiempo, realzar la eficiencia del procedimiento de contratación. UN ومن الجدير بالذكر أن اقتُرح نظام مشترك للتوظيف، بهدف تجنب ازدواجية العمل، فضلا عن تحسين فعالية إجراءات التوظيف.
    los trámites de contratación se inician en un plazo de 24 horas a partir de que el director de un programa solicita las listas finales. UN تبدأ إجراءات التوظيف في غضون 24 ساعة من طلب مدراء البرامج للقوائم المختصرة.
    En ese sentido, lamenta que los procedimientos de contratación sean tan prolongados. UN وفي هذا الصدد فإنه يعرب عن أسفه ﻷن إجراءات التوظيف تستغرق وقتا طويلا.
    La misión convino en dar efecto a las recomendaciones de los auditores residentes para mejorar los procedimientos de contratación. UN ووافقت البعثة على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المقيمين لتحسين إجراءات التوظيف. التحقيقات
    Los funcionarios que se necesitaran para un período más largo, deberían haber sido incluidos en la lista mediante los procedimientos de contratación ordinarios. UN ولا بد أن يجتاز الموظفون اللازمون لفترة أطول عملية الاختيار ليدرجوا في القائمة وصولا إلى إجراءات التوظيف العادية.
    El orador insta, por consiguiente, a la Secretaría a que siga examinando los procedimientos de contratación de personal con miras a elevar el número de funcionarios de su región, incluso a nivel de Director. UN وحث الأمانة بالتالي على مواصلة استعراض إجراءات التوظيف بغية زيادة عدد الموظفين من منطقته، بما في ذلك على مستوى مدير.
    También ha empezado a poner en práctica las recomendaciones de la Junta Independiente de Supervisión en relación con las deficiencias de los procedimientos de contratación. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ توصيات مقدمة من مجلس الإشراف المستقل بشأن جوانب القصور في إجراءات التوظيف.
    Los países miembros de la Unión Europea harán todo lo posible para proponer al Secretario General candidaturas de personas calificadas, pero quisieran que se acelerasen los procedimientos de contratación. UN وتعهد بأن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ستبذل كل ما في وسعها لكي تقدم الى اﻷمين العام ترشيحات الموظفين المؤهلين، ولكنها تأمل في تسريع إجراءات التوظيف.
    Se prevé que el proceso de contratación para la Célula de Capacitación de la Base Logística finalizará en el primer trimestre de 2007. UN يتوقع إتمام إجراءات التوظيف لخلية تقديم التدريب التابعة لقاعدة اللوجستيات في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007.
    La MINUSTAH aceptó la recomendación y señaló que un puesto se había cubierto y para otro estaba abierto un proceso de contratación. UN وقد قبلت البعثة التوصية، وذكرت أن وظيفة قد تم ملؤها وأن إجراءات التوظيف قائمة على قدم وساق لملء وظيفة أخرى.
    Sobre la base del proceso de contratación actualmente en curso, se prevé que para el final del año se habrá cubierto el 95% de los puestos con cargo al presupuesto básico. UN وعلى أساس إجراءات التوظيف التي تنفذ حاليا، يتوقع شغل ٥٩ في المائة من الوظائف الممولة من الميزانية اﻷساسية بحلول نهاية العام.
    No obstante, se comunicó que era práctica habitual en las instituciones internacionales pedir referencias personales durante el procedimiento de contratación. UN غير أنه ورد أن العرف العام المعمول به لدى المؤسسات الدولية هو طلب مرجعيات شخصية خلال إجراءات التوظيف.
    El procedimiento de contratación para el puesto del Cuadro de Servicios Generales está en curso. UN وتجرى حاليا إجراءات التوظيف الخاصة بوظيفة فئة الخدمات العامة.
    Se seleccionó a un candidato dos meses atrás y la administración está terminando los trámites de contratación. UN 964 - وكان قد تم اختيار المرشح منذ شهرين، وتقوم الإدارة حالياً بإنهاء إجراءات التوظيف.
    [Informe del Secretario General sobre los logros alcanzados y las repercusiones de la suspensión de las medidas de contratación para cubrir nuevas vacantes de puestos del cuadro de servicios generales para el bienio 2004-2005] UN ]تقرير الأميـن العام عن التقدم المحرز وأثر تدابير وقف إجراءات التوظيف في الشواغر الجديدة في وظائف فئة الخدمات العامة لفترة السنتين 2004-2005[
    Se observó un marcado mejoramiento en la puntualidad de los procesos de contratación. UN وسُجل تحسن كبير في توقيت اتخاذ إجراءات التوظيف.
    Las medidas relativas a la dotación de personal propuestas para la Oficina del Jefe de Gestión de la Cadena de Suministro se indican en el cuadro 15. UN ويرد في الجدول 15 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند مكتب مدير سلسلة الإمداد.
    Los retrasos en las contrataciones y su lento proceso de tramitación afectaron a la labor de la Oficina. UN وقد أثرت التأخيرات في التعيين وطول إجراءات التوظيف على أعمال المكتب.
    B. The recruitment process 33 - 38 9 UN باء - إجراءات التوظيف 33-38 11

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد