ويكيبيديا

    "إجراءات الرصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procedimientos de vigilancia
        
    • los procedimientos de supervisión
        
    • los procesos de supervisión
        
    • procedimientos de seguimiento
        
    • sus procedimientos de vigilancia
        
    • medidas de vigilancia
        
    • sus procedimientos de supervisión
        
    • cuanto a vigilancia
        
    • procedimientos de monitoreo
        
    • de procedimientos de supervisión
        
    • PROCEDIMIENTOS DE VIGILANCIA DEL
        
    • procedimientos para la supervisión
        
    El Comité Mixto también decidió mantener en examen los procedimientos de vigilancia y control de la Caja. UN وقرر المجلس أيضا إبقاء مسألة إجراءات الرصد والمراقبة الخاصة بالصندوق قيد الاستعراض.
    La introducción de nuevas mejoras en los procedimientos de vigilancia y salvaguardia, tecnológicas y de otra índole, podría fortalecer también la resistencia a la proliferación de las futuras instalaciones. UN ولعل مواصلة إدخال التحسينات، سواء كانت تكنولوجية أو غير ذلك، على إجراءات الرصد والإجراءات الرقابية، يعمل أيضاً على تعزيز مقاومة الانتشار لدى المرافق المستجدّة مستقبلاً.
    Informe de la CCAAP sobre mecanismos de rendición de cuentas y responsabilidad, incluidos los procedimientos de supervisión y control UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن آليات المساءلة والمسؤولية، بما في ذلك إجراءات الرصد والرقابة
    los procedimientos de supervisión periódica forman ahora parte del marco de control interno y las instrucciones de cierre mensual y de ejercicio. UN وأصبحت الآن إجراءات الرصد المنتظم جزءا من إطار الرقابة الداخلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة.
    La introducción de nuevas mejoras en los procedimientos de vigilancia y salvaguardia, tecnológicas y de otra índole, podría fortalecer también la resistencia a la proliferación de las futuras instalaciones. UN ولعل مواصلة إدخال التحسينات، سواء كانت تكنولوجية أو غير ذلك، على إجراءات الرصد والإجراءات الرقابية، يعمل أيضاً على تعزيز مقاومة الانتشار لدى المرافق المستجدّة مستقبلاً.
    2. Recomendaciones a los Estados y propuestas para aumentar la eficacia de los procedimientos de vigilancia del Comité. UN 2- توصيات مقدمة إلى الدول ومقترحات بشأن زيادة فعالية إجراءات الرصد التي تقوم بها اللجنة.
    III. RECOMENDACIONES A LOS ESTADOS Y PROPUESTAS PARA AUMENTAR LA EFICACIA DE los procedimientos de vigilancia DEL COMITÉ UN ثالثاً ً- توصيات مقدمة إلى الدول واقتراحات بشأن تعزيز فعالية إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة
    Se ha establecido la cooperación regional respecto de los procedimientos de vigilancia y respuesta relativos a la chatarra radiactiva. UN وجرى إرساء التعاون الإقليمي بشأن إجراءات الرصد والاستجابة بالنسبة للخردة المعدنية المشعة.
    Los Estados deben establecer o reforzar los procedimientos de vigilancia y de denuncia y demás procedimientos de salvaguardia de conformidad con las normas y reglas internacionales. UN وينبغي أن تضع الدول أو تعزز إجراءات الرصد والتظلم وغيرها من إجراءات الحماية وفقاً للقواعد والمعايير الدولية.
    Está observando la experiencia de otros organismos de las Naciones Unidas para determinar las repercusiones del enfoque programático en los procedimientos de supervisión y evaluación. UN وتتبع اﻵن تجربة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بغية تقييم آثار النهج البرنامجي على إجراءات الرصد والتقييم.
    Está observando la experiencia de otros organismos de las Naciones Unidas para apreciar cuáles son las repercusiones del enfoque programático en los procedimientos de supervisión y evaluación. UN وتتبع اﻵن تجربة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بغية تقييم آثار النهج البرنامجي على إجراءات الرصد والتقييم.
    Informe del Secretario General sobre mecanismos de rendición de cuentas y responsabilidad, incluidos los procedimientos de supervisión y control UN تقرير الأمين العام عن آليات المساءلة والمسؤولية، بما في ذلك إجراءات الرصد والرقابة
    :: Examinar la posibilidad de modificar los procedimientos de supervisión vigentes a fin de ayudar a determinar esas pautas y tendencias. UN ♦ النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات.
    :: Comunicar información útil en apoyo de los procedimientos de supervisión, en relación con los modelos, técnicas y mecanismos utilizados en la financiación del terrorismo. UN ♦ تقديم معلومات مفيدة فيما يتعلق بالأنماط والتقنيات والآليات المستخدمة في تمويل الإرهاب للمساعدة في إجراءات الرصد.
    b) Evaluar los procesos de supervisión y evaluación establecidos en los convenios, convenciones, procesos, instrumentos y organizaciones internacionales relacionados con los bosques; UN (ب) تقييم إجراءات الرصد والتقييم الحالية التي تنص عليها الاتفاقيات والعمليات والصكوك والمنظمات الدولية ذات الصلة بالغابات؛
    Subsisten, no obstante, algunas cuestiones importantes que no están adecuadamente incluidas en el marco actual del derecho internacional ni en los procedimientos de seguimiento. UN بيد أنه مازالت هناك بعض الجوانب التي لم يفسح لها المجال في اﻹطار الحالي للقانون الدولي أو إجراءات الرصد.
    recomendaciones o actualizando sus procedimientos de vigilancia Resumen UN إضافية أو بتحديث إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة
    Se adoptaron algunas medidas de vigilancia para tener en cuenta esas recomendaciones. UN اتخذت بعض إجراءات الرصد لتلبية هذه التوصيات.
    El PNUMA vigilará periódicamente la aplicación de la política y estrategia sobre el agua utilizando sus procedimientos de supervisión internas. UN 70 - سيقوم اليونيب بانتظام برصد تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه من خلال إجراءات الرصد الداخلية الخاصة به.
    Observó que había más diversidad en cuanto a vigilancia e inspección y casi ninguna experiencia entre los organismos en materia de investigaciones. UN ولاحظ اتساع مجال التنوع في إجراءات الرصد والتفتيش، وافتقار الوكالات ﻷي خبرة تقريبا في ميدان التحقيقات.
    En el caso de los procedimientos de monitoreo y evaluación, la nueva revisión era la tercera versión de dichas directrices. UN وفي حالة إجراءات الرصد والتقييم، كان التنقيح الجديد هو السرد الجديد لهذه المبادئ التوجيهية.
    vi) Metodología: El Grupo de trabajo aplica una compleja secuencia de procedimientos de supervisión, dividida en dos fases. UN يتبع الفريق العامل سلسلة دقيقة من إجراءات الرصد تنقسم إلى مرحلتين.
    d) Se concertarán acuerdos con todas las organizaciones presentes en el recinto sobre la consolidación de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, y sobre los procedimientos para la supervisión conjunta de los procesos de consolidación; UN (د) إبرام اتفاقات مع جميع المنظمات الموجودة داخل المجمع بشأن توحيد خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إجراءات الرصد المتواصل والمشترك لعمليات التوحيد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد