ويكيبيديا

    "إجراءات الطعن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • procedimiento de apelación
        
    • procedimientos de apelación
        
    • los procedimientos de recurso
        
    • un recurso
        
    • proceso de apelación
        
    • procedimiento de recurso
        
    • las apelaciones contra
        
    • tramitación de los recursos
        
    • el recurso
        
    • procedimiento de recusación
        
    Durante todo el procedimiento de apelación, el Sr. Irving aparentemente cumplió su pena de prisión. UN ويبدو أن السيد إيرفنغ كان يقضي عقوبة السجن الموقعة عليه طوال إجراءات الطعن.
    Ello permitiría ejecutar automáticamente a los condenados a muerte dentro de los seis meses posteriores a la finalización del procedimiento de apelación. UN وسيؤدي ذلك إلى تنفيذ أحكام الإعدام تلقائياً في غضون ستة أشهر من تاريخ انتهاء إجراءات الطعن في الأحكام.
    El Relator Especial recomienda además que se informe a los ciudadanos y las instituciones acerca de los procedimientos de apelación disponibles en caso de una negativa a registrar a las organizaciones religiosas. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا باطلاع المواطنين والمؤسسات على إجراءات الطعن المتوفرة في حالة رفض تسجيل الجمعيات الدينية.
    Estos procedimientos de apelación atañen exclusivamente a ciertas cuestiones relacionadas con la habilitación para votar que plantea la aplicación del Plan de arreglo, como se indica en el presente documento. UN ترمي إجراءات الطعن هذه حصرا إلى تناول مسائل معينة تتعلق بأهلية التصويت وتطرح في إطار تنفيذ خطة التسوية، وذلك على النحو المبين في هذه الوثيقة.
    El Estado Parte indicó los procedimientos de recurso de que podía valerse el peticionario. UN وأوضحت الدولة الطرف إجراءات الطعن التي كان بإمكان صاحب البلاغ اللجوء إليها.
    41. El Sr. Ismonov y otros detenidos apelaron la sentencia mediante un recurso de casación. UN 41- وطعن السيد إسمونوف ومحتجزون آخرون في الحكم عن طريق إجراءات الطعن بالنقض.
    Dado que aún no había concluido el procedimiento de apelación, el laudo arbitral no había entrado en vigor, con lo cual no había motivo para ejecutarlo. UN وحيث إنَّ إجراءات الطعن لم تنته بعد فإنَّ قرار التحكيم لم يدخل حيز النفاذ، وبالتالي لا يوجد أساس لإنفاذه.
    También contaron con la asistencia del abogado de su elección durante el procedimiento de apelación. UN واستعانوا أيضاً بخدمات محام من اختيارهم في إطار إجراءات الطعن.
    En cualquier caso, la lista definitiva de votantes se publicará únicamente después de que haya terminado el procedimiento de apelación para los solicitantes de todos los grupos tribales. UN وعلى أي حال، فإن القائمة النهائية للناخبين ستنشر فقط بعد انتهاء عملية إجراءات الطعن بالنسبة لمقدمي الطلبات من جميع المجموعات القبلية.
    - procedimiento de apelación en relación con el referéndum del Sáhara Occidental; UN - إجراءات الطعن للاستفتاء في الصحراء الغربية؛
    Directrices operacionales para la aplicación del procedimiento de apelación UN مبادئ توجيهية لتنفيذ إجراءات الطعن
    La Comisión de Identificación es la encargada de establecer los procedimientos de apelación, procurando que sean conformes con el Reglamento general. UN تختص لجنة تحديد الهوية بتحديد وتنفيذ إجراءات الطعن مع الحرص على مطابقتها لﻷنظمة العامة.
    Los procedimientos de apelación en relación con el referéndum del Sáhara Occidental no podrán ser impugnados ante la instancia de apelación. UN لا يجوز الاعتراض لدى هيئة الطعون على إجراءات الطعن المتصلة بالاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Varios expertos consideraron que la disponibilidad de procedimientos de apelación y de solución de controversias era esencial para una regulación eficaz. UN ورأى خبراء عديدون أن توافر إجراءات الطعن وعمليات تسوية المنازعات أساسية لغرض التنظيم الكفء.
    Recurso: las leyes indicadas supra rigen también los procedimientos de recurso y de revisión, así como la actuación de las autoridades competentes. UN الطعن: تحكم القوانين المذكورة أعلاه، كذلك، إجراءات الطعن وإعادة النظر، كما تحدد السلطات المختصة.
    Esta norma no se aplica si los procedimientos de recurso exceden los plazos razonables. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرقت إجراءات الطعن وقتا أطول من الآجال المعقولة.
    Por ejemplo, en una ocasión fue admitido un recurso de hábeas corpus correctivo, por violación de normas del derecho internacional vigentes en la jurisdicción interna. UN فعلى سبيل المثال، قبلت المحاكم إجراءات الطعن في قرارات الاحتجاز لأغراض التعديل فيما يتعلق بانتهاك قواعد القانون الدولي النافذة حالياً على الصعيد المحلي.
    Conceder un efecto suspensivo a un recurso interpuesto contra una decisión de expulsión puede en efecto percibirse como una incitación a abusar de los procedimientos de apelación, apartándose así de su verdadero propósito. UN فالاعتراف بالأثر الواقف للطعن في قرار الطرد يمكن في الواقع أن يعتبر تحريضاً على إساءة استعمال إجراءات الطعن على نحو لا يخدم غرضها الحقيقي.
    En tales casos, el tribunal nombra un representante legal que defienda los intereses del joven en el proceso de apelación. UN وفي هذه الحالات، تعين المحكمة ممثلا قانونيا يدافع عن مصالح الحدث خلال إجراءات الطعن.
    El Pacto sólo garantiza expresamente ese derecho en un procedimiento de recurso. UN ولا يكفل العهد الدولي هذا الحق صراحة إلا في إجراءات الطعن.
    El Estado parte debe introducir enmiendas legislativas en la Ley de reunión para que las apelaciones contra la prohibición de celebrar una reunión pacífica no se prolonguen innecesariamente y se tramiten antes de la fecha prevista. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدخل تعديلات تشريعية على القانون المتعلق بالتجمع لتكفل ألا تستغرق إجراءات الطعن في حظر عقد تجمُّع سلمي مدة طويلة دون مبرر وأن يُبت فيها قبل الموعد المحدد للتجمع.
    5.3. El autor también considera que la tramitación de los recursos no le daría satisfacción. UN 5-3 ويعتبر صاحب الشكوى أيضاً أن إجراءات الطعن لن توفر لـه أي ترضية.
    Esta regla no se aplicará si el recurso se prolonga por un período de tiempo no razonable. UN ولا تنطبق هذه القاعدة إذا تجاوزت إجراءات الطعن مهلا معقولة.
    Por otra parte, se observó que los problemas relativos al presunto incumplimiento de las normas de conducta ética o profesional por parte de un árbitro debería ser resuelta en el marco de un procedimiento de recusación. UN ومن ناحية أخرى، أشير إلى أن القصد من الشواغل المتعلقة بعدم الوفاء المزعوم من جانب المحكم بالمعايير الأخلاقية أو المهنية هو تناولها في سياق إجراءات الطعن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد