ويكيبيديا

    "إجراءات المراجعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • procedimientos de auditoría
        
    • procedimiento de revisión
        
    • los procedimientos de revisión
        
    • procedimiento de supervisión
        
    • proceso de revisión
        
    • de un recurso
        
    • recurso de control de las garantías
        
    • procedimiento de control
        
    • los procedimientos de examen
        
    • las garantías procesales
        
    El propósito fundamental de esos procedimientos de auditoría es formarse una opinión de los estados financieros del CCI. UN وقد صممت إجراءات المراجعة هــذه بالدرجـة الرئيسية بغـرض تكوين رأي بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية.
    procedimientos de auditoría y resultados de la auditoría adicional UN إجراءات المراجعة ونتائج نطاق المراجعة الإضافية
    Ha recurrido dos veces ante el Tribunal Supremo por el procedimiento de revisión judicial contra la decisión del Tribunal de Distrito sin éxito. UN فقد سبق له أن استأنف مرتين لدى المحكمة العليا، على قرار محكمة المقاطعة، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى.
    Según el artículo 408 del Código de Procedimiento Penal, el condenado tiene derecho a impugnar, en un procedimiento de revisión, la evaluación de las pruebas realizada por el tribunal. UN وتنص المادة 408 من قانون الإجراءات الجنائية على حق المجني عليه في الاعتراض على تقييم المحكمة للأدلة من خلال إجراءات المراجعة القضائية أمام هيئة إشراف.
    Es más, según la fuente, los procedimientos de revisión iniciados para examinar la incorrecta aplicación de la ley de amnistía a estos reclusos, y que dieron lugar a una nueva detención, presentaban irregularidades. UN وفضلاً عن ذلك، يرى المصدر أن إجراءات المراجعة التي نُفذت من أجل بحث التطبيق الخاطئ لقانون العفو على المحتجزَيْن المذكورَيْن مما أدى إلى معاودة اعتقالهما لم تكن قانونية.
    El Estado parte sostiene que, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal, el condenado o su abogado defensor pueden interponer un recurso contra una resolución del órgano de apelación ante el Tribunal Supremo en virtud de un procedimiento de supervisión ( " надзор " ). UN وتدّعي الدولة الطرف أن باستطاعة المدان أو محامي الدفاع عنه، وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، أن يطعن في قرار محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا في إطار إجراءات المراجعة القضائية.
    No tenía noticia de que el solicitante poseyera bienes en el extranjero, ni activo alguno en Noruega que pudiera convertirse en efectivo para sufragar los gastos del proceso de revisión. UN ولم يكن لدى الدولة الطرف أي علم بأن صاحب الشكوى يمتلك أية أصول في الخارج أو أية ممتلكات في النرويج يمكن أن تستخدم لتمويل إجراءات المراجعة القضائية.
    Por ello, el asunto no pudo considerarse en el marco de un recurso de control de las garantías procesales. UN ونتيجة لذلك، لم يُنظر في القضية بموجب إجراءات المراجعة بالرقابة القضائية.
    procedimientos de auditoría y resultados de la auditoría adicional UN إجراءات المراجعة ونتائج نطاق المراجعة الإضافية
    Documento 6 procedimientos de auditoría y resultados de la auditoría adicional UN إجراءات المراجعة ونتائج نطاق المراجعة الإضافية
    procedimientos de auditoría y resultados de la auditoría adicional UN إجراءات المراجعة ونتائج نطاق المراجعة الإضافية
    procedimientos de auditoría y resultados de la auditoría adicional UN إجراءات المراجعة ونتائج نطاق المراجعة الإضافية
    6. procedimientos de auditoría y resultados de la auditoría adicional UN 6 - إجراءات المراجعة ونتائج نطاق الفحص الإضافي
    Según el artículo 408 del Código de Procedimiento Penal, el condenado tiene derecho a impugnar, en un procedimiento de revisión, la evaluación de las pruebas realizada por el tribunal. UN وتنص المادة 408 من قانون الإجراءات الجنائية على حق المجني عليه في الاعتراض على تقييم المحكمة للأدلة من خلال إجراءات المراجعة القضائية أمام هيئة إشراف.
    Ha recurrido dos veces ante el Tribunal Supremo por el procedimiento de revisión judicial contra la decisión del Tribunal de Distrito sin éxito. UN فقد سبق له أن استأنف مرتين أمام المحكمة العليا قرار المحكمة المحلية، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى.
    Dicha decisión cobró efecto inmediatamente y solo podía recurrirse en el marco de un procedimiento de revisión. UN وصار القرار نافذاً بشكل فوري ولم يكن بإمكان صاحب البلاغ الاستئناف إلا من خلال إجراءات المراجعة القضائية.
    Dicha sentencia se hizo firme y solo podía recurrirse en el marco de un procedimiento de revisión (nadzor). UN وصار القرار نافذاً بشكل فوري ولم يكن بإمكان صاحب البلاغ الاستئناف إلا من خلال إجراءات المراجعة القضائية.
    El tiempo de tramitación depende de una serie de factores, como la mayor o menor complejidad de los casos pendientes y, en algunos casos, los procedimientos de revisión judicial. UN وما يحدد مدة معالجة الطلبات هو مجموعة من العوامل مثل التعقيد المتزايد للقضايا وأحياناً إجراءات المراجعة القضائية.
    También toma nota de la afirmación del Estado parte de que el autor podía haber apelado aun al Fiscal General para pedirle que presentase una moción de protesta en virtud del procedimiento de supervisión judicial. UN وأحاطت علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأنه كان بإمكان صاحب البلاغ التقدم إلى النائب العام بطلب توجيه عريضة احتجاج بموجب إجراءات المراجعة القضائية.
    Resalta, sobre todo, la necesidad de que las medidas que se aplican en un proceso de revisión judicial se implementen de conformidad con los Principios básicos sobre la independencia de la judicatura. UN ويؤكد بوجه خاص ضرورة ضمان وضع التدابير المطبقة في إجراءات المراجعة القضائية موضع التنفيذ وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء.
    El autor sostiene además que presentó al Tribunal Supremo un recurso de control de las garantías procesales, pero fue desestimado. UN وأشار أيضاً إلى أنه قدّم بالفعل شكوى للمحكمة العليا في إطار إجراءات المراجعة القضائية الرقابية، لكنها رُفضت.
    Dicha decisión cobró efecto inmediatamente y solo podía recurrirse en el marco de un procedimiento de control de las garantías procesales. UN وصار القرار نافذاً بشكل فوري ولم يكن بإمكان صاحب البلاغ الاستئناف إلا من خلال إجراءات المراجعة القضائية.
    Además, los procedimientos de examen y enmienda prevén reservas de flexibilidad, por lo que no sufrirían alteración alguna a consecuencia de la decisión de prorrogar el Tratado indefinida e incondicionalmente. UN وزيادة على ذلك فإن احتياطيات المرونة وضعت في إجراءات المراجعة والتعديل ولن تتغير بقرار بتمديدها إلى أجل غير مسمى وبدون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد