procedimiento para el examen de LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 DEL PACTO | UN | سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
procedimiento para el examen de LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 DEL PACTO | UN | سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
Modificaciones en los procedimientos aplicables al examen y la aprobación de los documentos de los programas por países | UN | تعديلات على إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها |
De conformidad con el artículo 79 del Reglamento de la Corte, se suspendió el procedimiento sobre el fondo. | UN | وعملا بالمادة 79 من لائحة المحكمة، عُلقت إجراءات النظر في جوهر الدعوى. |
La Comisión acogió con satisfacción la mejora de los procedimientos para examinar las olicitudes de exención en virtud del Artículo 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
Opina que ese proceder pone en duda la validez de los procedimientos de examen de los asuntos administrativos y de presupuesto y confía en que se evite en el futuro. | UN | وترى اللجنة أن طريقة العمل هذه تضع صلاحية إجراءات النظر في المسائل الإدارية والميزانية موضع تساؤل. |
Los procedimientos para el examen de las peticiones, propuestas y denuncias se especifican en el Código de Procedimiento Administrativo. | UN | وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية. |
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 79 del Reglamento de la Corte, el examen del fondo se suspende cuando se plantean excepciones preliminares y se practican entonces las diligencias tendientes a resolverlas. | UN | 206- وبموجب الفقرة 3 من المادة 79 من لائحة المحكمة، تعلق إجراءات النظر في الموضوع عند تقديم دفوع ابتدائية؛ ويتعين عندئذ تنظيم إجراءات للنظر في تلك الدفوع الابتدائية وفقا لأحكام تلك المادة. |
En algunos casos quizá sea necesario modificar y acelerar el procedimiento de examen de las peticiones de asilo injustificadas. | UN | وإنه قد يلزم في بعض اﻷحيان تعديل إجراءات النظر في طلبات اللجوء غير المبررة وتعجيلها. |
XIV. procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo facultativo | UN | رابع عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري 21 |
procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto | UN | سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
procedimiento para el examen de las solicitudes de planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos | UN | إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات |
procedimiento para el examen de las solicitudes de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos | UN | إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
procedimiento para el examen de las solicitudes de planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos | UN | إجراءات النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة باستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات |
Modificación de los procedimientos aplicables al examen y la aprobación de los documentos de los programas por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | تعديل إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والموافقة عليها |
Modificaciones en los procedimientos aplicables al examen y la aprobación de los documentos de los programas por países | UN | تعديلات على إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها |
Fruto de estos esfuerzos es la reciente aprobación de las modificaciones en los procedimientos aplicables al examen y la aprobación de los documentos de los programas por países. | UN | وجاءت الموافقة مؤخرا على تعديلات إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها نتيجة لهذه الجهود. |
De conformidad con el artículo 79 del Reglamento de la Corte, se suspendió el procedimiento sobre el fondo. | UN | وعملا بالمادة 79 من لائحة المحكمة، عُلقت إجراءات النظر في جوهر الدعوى. |
De conformidad con el artículo 79 del Reglamento de la Corte, se suspendió el procedimiento sobre el fondo. | UN | وعملا بالمادة 79 من لائحة المحكمة، عُلقت إجراءات النظر في جوهر الدعوى. |
La Comisión acogió con satisfacción la mejora de los procedimientos para examinar las solicitudes de exención en virtud del Artículo 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
Recordó también la resolución 54/237 C de la Asamblea General, referente a los procedimientos para examinar las solicitudes de la exención con arreglo al Artículo 19. | UN | وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19. |
Opina que ese proceder pone en duda la validez de los procedimientos de examen de los asuntos administrativos y de presupuesto y confía en que se evite en el futuro. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن طريقة العمل هذه تضع صلاحية إجراءات النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية موضع تساؤل. |
Los procedimientos para el examen de las peticiones, propuestas y denuncias se especifican en el Código de Procedimiento Administrativo. | UN | وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية. |
23. La segunda etapa en el examen del procedimiento de comunicación es la actuación sobre el fondo de un caso. | UN | 23- تتمثل المرحلة الثانية من إجراءات النظر في البلاغات في تقييم الحالة من حيث الأساس الموضوعي. |
Pasado este plazo sin motivo suficiente, puede interrumpirse el procedimiento de examen de su solicitud del estatuto de refugiado. | UN | وإذا تم تجاوز هذه المدة بدون سبب كاف، يمكن أن توقف إجراءات النظر في طلب مركز اللاجئ. |
En consecuencia, se suspendió el procedimiento en relación con el fondo (Artículo 79 del Reglamento de la Corte). | UN | فعُلقت بالتالي إجراءات النظر في جوهر الدعوى (المادة 79 من لائحة المحكمة). |
El procedimiento relacionado con el caso del Sr. Czernin no ha concluido. | UN | ولم تنته إجراءات النظر في الدعوى فيما يتعلق بقضية السيد شيرنين. |