Sin embargo, el informe también daba cabida al optimismo al tiempo que subrayaba la urgencia de tomar medidas en todos los niveles. | UN | ولكن التقرير رأى أيضا سببا للتفاؤل وشدد في الوقت ذاته على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات على جميع المستويات. |
Para reforzar esos acuerdos y de esa forma seguir avanzando hacia el desarme nuclear hacen falta medidas en todos los niveles. | UN | وتعزيز هذه الاتفاقات، وبالتالي تحقيق مزيد من التقدم في اتجاه نزع السلاح النووي، يتطلب اتخاذ إجراءات على جميع المستويات. |
Será preciso adoptar medidas en todos los planos con objeto de: | UN | ويقتضي الأمر اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل ما يلي: |
Para ello habrá que adoptar medidas a todos los niveles: | UN | وينطوي ذلك على اتخاذ إجراءات على جميع اﻷصعدة: |
Habrá que adoptar medidas a todos los niveles para: | UN | ويتعين اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
Como medida complementaria a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la iniciativa 20/20 reconoció el objetivo de que para lograr la erradicación de la pobreza absoluta es preciso formular una amplia gama de políticas y adoptar acciones en todos los niveles. | UN | وقد سلمت المبادرة ٢٠/٢٠ بوصفها تدبيرا تكميليا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بهدف أنه لتحقيق القضاء على الفقر المدقع، يجب أن نصيغ مجموعة عريضة من السياسات وأن نتخذ إجراءات على جميع اﻷصعدة. |
Será preciso adoptar medidas en todos los planos con objeto de: | UN | ويقتضي الأمر اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل: |
Para aumentar la contribución de la minería, los minerales y los metales al desarrollo sostenible será preciso adoptar medidas en todos los planos con objeto de: | UN | ويتضمن تعزيز إسهام التعدين والمعادن والفلزات في التنمية المستدامة اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |
Habrá que adoptar medidas en todos los planos con objeto de: | UN | ويقتضي الأمر اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل: |
Para potenciar la contribución de la minería, los minerales y los metales al desarrollo sostenible habrá que adoptar medidas, en todos los planos, con objeto de: | UN | ويتضمن تعزيز إسهام التعدين والمعادن والفلزات في التنمية المستدامة اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |
Para convertir esos objetivos en realidad deben adoptarse medidas en todos los frentes. | UN | وبغية ترجمة تلك الأهداف إلى حقيقة لا بد من اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة. |
En la Federación de Rusia hemos tomado medidas en todos los niveles de gobierno para reducir el número de accidentes de carretera. | UN | وفي الاتحاد الروسي، اتخذنا إجراءات على جميع مستويات السلطة لتخفيض عدد حوادث الطرق. |
Habrá que adoptar medidas a todos los niveles para: | UN | ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
Si bien observa que siguen existiendo problemas en varias esferas, la comunidad internacional acoge con beneplácito esas actividades y los resultados logrados, y pide que se emprendan medidas a todos los niveles para su ulterior desarrollo y aplicación. | UN | وفي حين يلاحظ المجتمع الدولي أنه ما زالت هناك تحديات في العديد من المجالات، فإنه يرحب بهذه الجهود وبالنتائج التي تحققت حتى الآن، ويدعو إلى اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لزيادة تطويرها وتنفيذها. |
Los Estados también deben tomar medidas a todos los niveles, desde el nivel nacional al comunitario. | UN | وينبغي للدول أيضا أن تتخذ إجراءات على جميع المستويات، من المستوى الوطني إلى مستوى المجتمع المحلي. |
Ello incluiría la adopción de medidas a todos los niveles para: | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |
La situación mejoraría si se produjeran los procesos que se indican a continuación, para lo cual se requieren medidas a todos los niveles en el sistema estadístico internacional: | UN | ومن شأن التطويرات التالية، التي تتطلب اتخاذ إجراءات على جميع المستويات في النظام الإحصائي الدولي، أن تساعد في تدارك ذلك: التطوير |
Prosiguen las acciones en todos los niveles encaminadas a prevenir y hacer frente a la trata de personas, muchas de ellas dedicadas especialmente a la trata de mujeres y niños. | UN | 56 - يستمر اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لمنع الاتجار بالأشخاص والتصدي له، يركّز كثير منها على الاتجار بالنساء والأطفال. |
Ello incluiría las acciones, a todos los niveles, para: | UN | ويقتضي ذلك إتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |
En la resolución, la Asamblea General alentó a todos los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás partes interesadas a que aprovecharan el Año Internacional para promover actividades a todos los niveles, incluso por medio de la cooperación internacional, regional y subregional, según correspondiera, a fin de lograr el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وشجع ذلك القرار جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين على الاستفادة من السنة للتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se hizo hincapié en la importancia de llevar a efecto en todos los planos las recomendaciones de la Conferencia. | UN | ٣٣١ - شدد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على أهمية ترجمة توصيات المؤتمر إلى إجراءات على جميع المستويات. |
3. Alienta a todos los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a todos los demás agentes a que aprovechen el Año Internacional de la Cristalografía para promover actuaciones a todos los niveles destinadas a aumentar la conciencia del público sobre la importancia de la cristalografía y promover el acceso generalizado a los conocimientos nuevos y a las actividades en el ámbito de la cristalografía. | UN | 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية لعلم البلورات للتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات بهدف توعية الجمهور بأهمية علم البلورات وتعزيز إمكانية إتاحة المعارف الجديدة والاستفادة من الأنشطة المتعلقة بعلم البلورات على نطاق واسع. |
8. Promover la cooperación regional entre los miembros y miembros asociados de la Comisión para fortalecer el compromiso político y la promoción y generar iniciativas a todos los niveles para prevenir y mitigar los efectos sociales adversos de las tendencias del desarrollo. | UN | 8 - تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية وأعضائها المنتسبين لتعزيز الالتزام السياسي والدعوة واستحداث إجراءات على جميع المستويات لمنع وتخفيف أية آثار اجتماعية سيئة تؤدي إليها الاتجاهات الإنمائية. |
Será preciso para ello tomar medidas urgentes a todos los niveles para: | UN | ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي: |