ويكيبيديا

    "إجراء إيجابي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas positivas
        
    • medidas de acción afirmativa
        
    • medidas de discriminación positiva
        
    • medida positiva
        
    • acción positiva
        
    • una acción afirmativa
        
    En tercer lugar, muchas mujeres trabajadoras están preocupadas por su carrera profesional y en este ámbito es preciso adoptar medidas positivas. UN ثالثا، كثير من النساء العاملات يساورهن القلق حول مستقبلهن الوظيفي مما يستدعي اتخاذ إجراء إيجابي في هذا الشأن.
    Es necesario que se adopten medidas positivas, teniendo en cuenta el hecho de que las aspiraciones del pueblo y las del Gobierno no siempre coinciden. UN وثمة حاجة إلى إجراء إيجابي يأخذ في الاعتبار حقيقة أن رغبات الشعوب والحكومات لا تلتقي دائما.
    Esa obligación puede conllevar medidas positivas para hacer frente a las desigualdades e integrar la igualdad en todas las esferas de la labor de las autoridades públicas: UN وقد تتطلب الواجبات اتخاذ إجراء إيجابي للتصدي للحرمان ولإدماج المساواة في جميع مجالات عمل السلطة العامة.
    Podrían adoptarse medidas de acción afirmativa para el nombramiento de seis mujeres entre los once miembros del Senado, de conformidad con dicho artículo. UN ويمكن اتخاذ إجراء إيجابي تعيَّن بموجبه ست نساء أعضاء في مجلس الشيوخ البالغ عدد أعضائه 11 عضواً، وفقاً لتلك المادة.
    Ahora bien, como las mujeres han ingresado tardíamente en muchos terrenos, es necesario adoptar medidas de discriminación positiva para ayudarles a alcanzar confianza en sí mismas en tanto que iguales de los hombres, tratar de progresar aprovechando las oportunidades que ofrecen los planes nacionales de desarrollo y asumir papeles cada vez mayores fuera del hogar y de la familia. UN ولكن نظرا إلى تأخر دخول المرأة إلى كثير من الميادين، فقد اقتضت الحاجة اعتماد إجراء إيجابي لمساعدتها في كسب الثقة بالنفس كندٍٍ للرجل، والسعي للارتقاء في ظل الفرص التي تتيحها لها خطط التنمية الوطنية، وتسنُّم أدوار أكبر يوما بعد يوم خارج المنزل والأسرة.
    Otra medida positiva fue el establecimiento de la política de reingreso para las adolescentes embarazadas, introducida por el Gobierno de Kenya en 1998. UN وتمثل إجراء إيجابي آخر في وضع سياسة كينيا لإعادة قبول التلميذات الحوامل وتطبيقها في عام 1998.
    48. Van der Stoel ha tratado deliberadamente de desvirtuar y desacreditar todas las medidas positivas adoptadas para promover el proceso de democratización en el Iraq. UN ٨٤- كما تعمﱠد شتويل اﻹساءة والنيل من أي إجراء إيجابي يتخذه العراق في إطار تعزيز النهج الديمقراطي.
    Apoyamos plenamente las ideas y el mensaje que transmite y esperamos que, ahora que la resolución se ha aprobado, se adopten medidas positivas para aplicarla en su totalidad. UN ونؤيد تماما الأفكار والرسالة التي يقدمها هذا القرار ونأمل، بعد أن اتخذ القرار الآن، أن يُتخذ إجراء إيجابي لتنفيذه بالكامل.
    En ese contexto, también menciono la jurisprudencia del Tribunal de Justicia Europeo y las dificultades para adoptar medidas positivas sin infringir el principio de la igualdad de trato. UN وفي هذا السياق، أشار أيضاً إلى السوابق القضائية لمحكمة العدل الأوروبية وإلى صعوبة اعتماد إجراء إيجابي دون انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة.
    El artículo VI de la Constitución de Palau dispone que el Gobierno adoptará medidas positivas para promover la salud y el bienestar social de la ciudadanía mediante un sistema sanitario gratuito y subvencionado. UN تذكر المادة 6 من دستور بالاو، أن على الحكومة اتخاذ إجراء إيجابي للنهوص بالصحة والرفاه الاجتماعي لفائدة المواطنين من خلال توفير الرعاية الصحية المجانية والمدعمة.
    También se queja de que " hoy en Dinamarca no hay medidas positivas contra el racismo " . UN وهو يشكو من أنه " لا يوجد إجراء إيجابي ضد العنصرية في الدانمرك اليوم " .
    También se queja de que " hoy en Dinamarca no hay medidas positivas contra el racismo " . UN وهو يشكو من أنه " لا يوجد إجراء إيجابي ضد العنصرية في الدانمرك اليوم " .
    A este respecto, el orador está de acuerdo con el contenido general de la declaración formulada por el Presidente del Banco Mundial en la reciente reunión del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco, celebrada en Hong Kong, en la que reconoció la creciente brecha que existe entre los ricos y pobres y la necesidad de que se adopten medidas positivas para mitigar la pobreza. UN وفي ذلك السياق، رحب وفد بلده بالبيان المشجع عموما الذي أدلى به رئيس البنك الدولي أمام الاجتماع اﻷخير لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي المعقود في هونغ كونغ الذي اعترف بالفجوة التي يزيد اتساعها بين الغني والفقير والحاجة إلى إجراء إيجابي لتخفيف الفقر.
    En el caso de un grupo tan vulnerable y desfavorecido, la obligación consiste en adoptar medidas positivas para reducir las desventajas estructurales y para dar el trato preferente apropiado a las personas con discapacidad, a fin de conseguir los objetivos de la plena participación e igualdad dentro de la sociedad para todas ellas. UN فالالتزام في حالة هذه الجماعة الضعيفة والمحرومة هو اتخاذ إجراء إيجابي لتقليل نواحي النقص الهيكلية ولمنح معاملة تفضيلية مناسبة للمعوقين من أجل بلوغ هدفي المشاركة الكاملة والمساواة داخل المجتمع لجميع المعوقين.
    Sin embargo, el Estado Parte observa que no puede quedar paralizado por falta de unanimidad, y no utilizará el bloqueo de acuerdo por algunos disidentes, maoríes o no maoríes, como excusa para no tomar medidas positivas para atender quejas maoríes en aquellos casos en que tal acción cuente con el claro apoyo de los maoríes interesados. UN غير أن الدولة الطرف علقت بالقول إنه ليس بوسعها أن تقبل الشلل بسبب عدم وجود توافق في الآراء، مضيفة إلى ذلك قولها إنها لن تستخدم عدم موافقة بعض المعارضين من الماوريين أو غير الماوريين كمبرر لعدم اتخاذ إجراء إيجابي لمعالجة تظلمات الماوري حيث يلقى هذا الإجراء دعماً واضحاً من أغلبية الماوريين المعنيين.
    Sin embargo, el Estado Parte observa que no puede quedar paralizado por falta de unanimidad, y no utilizará el bloqueo de acuerdo por algunos disidentes, maoríes o no maoríes, como excusa para no tomar medidas positivas para atender quejas maoríes en aquellos casos en que tal acción cuente con el claro apoyo de los maoríes interesados. UN غير أن الدولة الطرف علقت بالقول إنه ليس بوسعها أن تقبل الشلل بسبب عدم وجود توافق في الآراء، مضيفة إلى ذلك قولها إنها لن تستخدم عدم موافقة بعض المعارضين من الماوريين أو غير الماوريين كمبرر لعدم اتخاذ إجراء إيجابي لمعالجة تظلمات الماوري حيث يلقى هذا الإجراء دعماً واضحاً من أغلبية الماوريين المعنيين.
    4.1 La Constitución de la República de Namibia autoriza la aplicación de medidas de acción afirmativa en pro de la mujer sin necesidad de promulgarlas. UN ٤/١- يأذن دستور ناميبيا باتخاذ إجراء إيجابي لصالح المرأة دون أن يتطلب سن تشريعات لهذه التدابير.
    El Gobierno se ha fijado el objetivo de asegurar la igualdad entre los sexos a través de una vigorosa política sobre el género, en función de la cual se aplicarán medidas de acción afirmativa para promover la participación de la mujer en la industria y en la administración pública. UN وواصلت حديثها قائلة إن الحكومة قد حدَّدت لنفسها هدف ضمان المساواة بين الجنسين من خلال سياسة جنسانية نشطة يُتخذ بموجبها إجراء إيجابي لتشجيع مشاركة المرأة في الصناعة والإدارة العامة.
    xi) Aprobación de disposiciones sobre la distribución equitativa de los ingresos recaudados a nivel nacional entre el Gobierno nacional y los gobiernos comarcales, teniendo en cuenta, entre otras cosas, las disparidades económicas dentro de las comarcas y entre ellas y la necesidad de corregirlas, así como la necesidad de adoptar medidas de discriminación positiva en favor de las zonas y los grupos desfavorecidos (arts. 202 y 203). UN المادة 100. الترتيب للتقاسم المنصف للإيرادات الوطنية التي يتم تحصيلها فيما بين الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات، مع مراعاة أوجه التباين الاقتصادي داخل المقاطعات وفيما بينها والحاجة إلى علاجها؛ وضرورة اتخاذ إجراء إيجابي لصالح المناطق والجماعات المحرومة. المادتان 202 و203.
    En ese contexto, se reconoció que el despliegue de asesores regionales de la UNODC en materia de lucha contra la corrupción era una medida positiva para facilitar la prestación de asistencia técnica adaptada a las necesidades de quienes la solicitaran. UN وفي هذا السياق، أُقرَّ بأنَّ نشر مستشارين إقليمين لمكافحة الفساد تابعين لمكتب المخدرات والجريمة هو إجراء إيجابي يرمي إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية المستهدفة، على النحو المطلوب.
    A fin de incrementar la participación de la mujer en los consejos regionales, se aplica una medida de acción positiva consistente en un sistema de cupos. UN وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في المجالس الإقليمية، نفّذ إجراء إيجابي في شكل تخصيص حصة.
    * La orientación a nivel regional hacia las prioridades de los PAN para impulsar una acción afirmativa a nivel nacional. UN :: التركيز الإقليمي على أولويات خطط العمل الوطنية واستهدافها بغية استنهاض إجراء إيجابي على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد