ويكيبيديا

    "إجراء المقابلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las entrevistas
        
    • de entrevistas
        
    • de entrevista
        
    • de entrevistadores
        
    • la entrevista
        
    • entrevistador
        
    • realizar entrevistas
        
    • celebrar entrevistas
        
    • interrogatorio
        
    • una entrevista
        
    • interrogatorios
        
    • de selección
        
    • para entrevistar
        
    Se prevé que a fines de 1994 se realizarán las entrevistas preliminares de estos recién llegados. UN ومن المتوقع إجراء المقابلات اﻷولية لهؤلاء الوافدين الجدد بحلول نهاية عام ٤٩٩١.
    Se impartirá capacitación en la dinámica de las entrevistas a cargo de grupos. UN وسيجري أيضا التدريب على ديناميات إجراء المقابلات الجماعية.
    Posteriormente, la UNSCOM adoptó varias medidas de verificación mediante la realización de entrevistas y decenas de inspecciones. UN واضطلعت اللجنة الخاصة بعد ذلك بسلسلة من تدابير التحقق عن طريق إجراء المقابلات وتنفيذ عدد ضخم من عمليات التفتيش.
    El programa SA también ha organizado un curso interno para enseñar mejores técnicas de entrevista a su personal. UN كما نظم برنامج الخدمات الإدارية دورة تدريب داخلية لتعزيز مهارات موظفيه في مجال إجراء المقابلات.
    Ha prestado servicios en varios comités y grupos de entrevistadores de instituciones del sector público. UN وشارك في عدد من اللجان وأفرقة إجراء المقابلات التابعة لمؤسسات من القطاع العام.
    Según el fabricante, la computadora SIMPUTER se puede programar para hacer repeticiones de cuestionarios y los datos pueden introducirse al mismo tiempo que se hace la entrevista. UN ويبين المصنِّع أنه يمكن أن يبرمج الحاسوب المبسط لاستنساخ الاستبيانات كما يمكن إدخال البيانات فيه أثناء إجراء المقابلات.
    Los tres expertos contribuirían conjuntamente a la elaboración de un cuestionario y ayudarían a llevar a cabo las entrevistas de los comerciantes. UN وسيسهم الخبراء الثلاثة معاً في تصميم الاستبيان وسيساعدون في إجراء المقابلات مع التجار.
    En las entrevistas para cubrir la vacante anunciada por segunda vez, la autora dice que se le indicó que estaba demasiado cualificada para el puesto. UN وخلال إجراء المقابلات المتعلقة بالوظيفة التي أعيد اﻹعلان عنها، تدعي صاحبة البلاغ أنها أخبرت بأنها تحمل مؤهلات أعلى مما هو مطلوب،
    En consecuencia, las entrevistas se deben realizar en secreto o los testigos deben reubicarse en localidades más seguras. UN وعليه، يجب إما إجراء المقابلات سرا أو نقل الشهود إلى أماكن أكثر أمانا.
    Se espera que a partir de comienzos de 2002 la Autoridad de Refugiados se haga cargo de las entrevistas de los solicitantes de asilo. UN ويتوقع أن تتولى تلك الهيئة اعتبارا من بداية عام 2002 عملية إجراء المقابلات مع طالبي اللجوء.
    La identificación y selección de las personas que serán entrevistadas será una prerrogativa exclusiva del Relator Especial, quien también decidirá las modalidades de las entrevistas. UN وسيقتصر تحديد واختيار الأشخاص الذين تجري معهم المقابلات على المقرر الخاص، الذي سيقرر أيضا طرائق إجراء المقابلات.
    Además, se han llevado a cabo seminarios y actividades de capacitación en materia de entrevistas basadas en el concepto de las competencias. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقات عمل ودورات تدريبية عن إجراء المقابلات على أساس الكفايات.
    ii. Celebración de entrevistas y selección de candidatos para cubrir vacantes UN `2 ' إجراء المقابلات مع المرشحين وفرزهم بغرض ملء الشواغر.
    La normalización del proceso de entrevistas también ha llevado a un aumento de la transparencia y la equidad en el proceso de selección del personal. UN وأسفرت عملية توحيد إجراء المقابلات أيضا عن المزيد من توخي الشفافية والإنصاف في عملية اختيار الموظفين.
    En ese sentido, 300 graduados recibirán formación en materia de tecnología de la información y técnicas de entrevista. UN ونتيجة لذلك سيتلقى 300 من خريجي الجامعات تدريبا على تكنولوجيا المعلومات وعلى مهارات إجراء المقابلات.
    El programa tiene un componente de técnicas de entrevista que incluye cuestiones de género. UN ويشمل البرنامج عنصرا بشأن تقنيات إجراء المقابلات التي تعالج قضايا الجنسين.
    El taller se centró en el trabajo documental forense, las técnicas de entrevista y la redacción de informes. UN وركزت حلقة العمل على الطب الشرعي التوثيقي، وأساليب إجراء المقابلات وكتابة التقارير.
    i) Los tribunales de entrevistadores no deben estar compuestos exclusivamente por hombres. UN ' 1` يجب ألا تتكون مجالس إجراء المقابلات من الذكور فقط.
    La guía de la entrevista debe ajustarse al cronograma para ella. UN وينبغي أن يكون دليل إجراء المقابلات ملائما للإطار الزمني المتاح لإجراء المقابلات.
    Solo deberían remitirse al equipo entrevistador para su examen los candidatos que cumplan los requisitos obligatorios establecidos en el anuncio de vacante. UN أما المرشحون المستوفون للشروط الإجبارية التي يتضمنها إعلان الوظيفة فينبغي إحالتهم إلى فريق إجراء المقابلات للنظر في أمر تعيينهم؛
    El OIEA se propone hacer pleno uso de su autoridad para realizar entrevistas y determinar la forma y lugar de las mismas, tanto dentro como fuera del Iraq si es necesario. UN وتُزمع الوكالة الدولية أن تستخدم بصورة كاملة سلطة إجراء المقابلات المخولة إليها وأن تحدد طرائق المقابلات وأماكنها، داخل العراق وخارجه على السواء بحسب مقتضى الحال.
    Se tiene previsto celebrar entrevistas a mediados de agosto, y el proceso de contratación debería estar completado para noviembre de 2004. UN ومن المقرر إجراء المقابلات الشخصية في منتصف آب/أغسطس، ومن المفروض أن تتم إجراءات التعيين بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La MINUSTAH capacitó a otros 14 funcionarios de prisiones en técnicas de interrogatorio, cacheos y uso de las esposas. UN وقد قامت البعثة بتدريب 14 موظفا إضافيا من موظفي الإصلاحيات على أساليب إجراء المقابلات الشخصية والتفتيش وتقييد اليدين.
    Los beneficios superan con creces toda inversión razonable, en particular si se evita viajar para celebrar una entrevista. UN ومزايا هذه التكنولوجيات تتجاوز بكثير أي استثمار معقول، لا سيما بوصفها بديلا عن السفر لأغراض إجراء المقابلات.
    Estos procedimientos tienen por objeto asegurar la uniformidad de la labor de la Comisión y el respeto de las normas profesionales mínimas, y rigen los aspectos principales de la labor de investigación, como por ejemplo los interrogatorios. UN وتهدف هذه الإجراءات إلى كفالة التوحيد في عمل اللجنة، فضلا عن مراعاة المعايير المهنية الدنيا. وتنظم هذه الإجراءات الجوانب الرئيسية لأعمال التحقيق من قبيل إجراء المقابلات.
    i) Las juntas de selección deben estar compuestas tanto por mujeres como por hombres; UN ' 1` يجب أن تشمل لجان إجراء المقابلات كل من الرجال والنساء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد