- la celebración de elecciones generales y presidenciales dentro de un plazo de 12 meses; y | UN | ـ إجراء انتخابات عامة ورئاسية في غضون ٢١ شهرا؛ |
Esto se refleja, entre otras cosas, en la celebración de elecciones generales en Botswana, Mozambique, Namibia y Zimbabwe durante el período transcurrido desde la Cumbre de 1999. | UN | وينعكس هذا الوقع في أمور من جملتها إجراء انتخابات عامة في بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا وزمبابوي منذ مؤتمر قمة عام 1999. |
El Gobierno declaró que se comprometía a levantar el estado de excepción tan pronto como mejorara la seguridad, con el propósito de facilitar la celebración de elecciones generales, libres y pacíficas. | UN | وأعلنت التزامها بإنهاء حالة الطوارئ فور تحسن الوضع الأمني بهدف تيسير إجراء انتخابات عامة حرة وسلمية. |
las elecciones generales se celebran al menos una vez cada cuatro años. | UN | ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل. |
las elecciones generales se celebran al menos una vez cada cuatro años. | UN | ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل. |
Se deberán celebrar elecciones generales antes de finales de 2010. | UN | ومن المقرر إجراء انتخابات عامة قبل نهاية عام 2010. |
Uno y otro eran partidarios de que reiniciara mis gestiones, a pesar de que estaba por celebrarse una elección general en Grecia. | UN | وقد أيدا تجديد بذل جهودي، رغم احتمال إجراء انتخابات عامة في اليونان. |
En estas circunstancias, la celebración en 2005 de unas elecciones generales libres, limpias y no violentas sería una meta fundamental y un indicador de que la UNTOP ha logrado sus objetivos. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن إجراء انتخابات عامة حرة ونزيهة في جو خال من العنف في عام 2005 سيكون أحد الأهداف والمؤشرات الهامة على بلوغ المكتب لغاياته. |
la celebración de elecciones generales libres y pacíficas en 2005 es uno de los principales objetivos de la UNTOP e indicaría que la Oficina ha logrado sus objetivos. | UN | وسيشكل إجراء انتخابات عامة حرة ولاعنفية في عام 2005 هدفا هاما للمكتب ومؤشرا على إنجاز أهدافه. |
El sistema político, multipartidista, prevé la celebración de elecciones generales cada cinco años. | UN | وينص النظام السياسي المتعدد الأحزاب على إجراء انتخابات عامة كل خمس سنوات. |
Cuarto objetivo: facilitar la celebración de elecciones generales en 2016 | UN | الهدف الرابع: تيسير إجراء انتخابات عامة بحلول سنة 2016 |
Algunos afganos prefieren la Loya Jirga, mientras que otros prefieren la celebración de elecciones generales. | UN | ويفضل بعض اﻷفغان " الشورى " بينما يفضل آخرون إجراء انتخابات عامة. |
Esto guarda relación con la concepción errónea de que la celebración de elecciones generales en cualquier territorio no permite de ninguna manera expresar la preferencia respecto de determinado estatuto político. | UN | ويتصل بذلك أيضا الفكرة الخاطئة التي تقول بأن إجراء انتخابات عامة في اﻹقليم يعني بشكل ما التعبير عن تفضيل لخيار سياسي معين. |
las elecciones generales deben celebrarse al menos una vez cada cuatro años. | UN | ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل. |
las elecciones generales deben celebrarse al menos una vez cada cuatro años. | UN | ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل. |
La Unión Europea ha tomado nota de la decisión del Presidente de la República del Camerún de celebrar elecciones generales en mayo de 1997. | UN | أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما بما قرره رئيس جمهورية الكاميرون من إجراء انتخابات عامة في أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Los Jefes de Estado y las partes en el conflicto reafirmaron la necesidad imperativa de celebrar elecciones generales y presidenciales, e instaron una vez más a la comunidad internacional a que prestara asistencia para organizar esas elecciones. | UN | أكد رؤساء الدول وطرفا النزاع من جديد على الحاجة الماسة إلى إجراء انتخابات عامة وانتخابات رئاسية، وطلبوا مرة أخرى من المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة ﻹجراء هذه الانتخابات. |
Como tenemos previsto celebrar elecciones generales en 2011, la concreción exitosa de estas iniciativas colocará firmemente a la nación en el camino de la estabilidad y la democracia. | UN | ولأننا نتوقع إجراء انتخابات عامة سنة 2011، فإن التنفيذ الناجح لهذه الاستحقاقات سيضع الأمة بثبات على مسار الاستقرار والديمقراطية. |
Desde entonces se habían celebrado elecciones generales, que habían restaurado la democracia constitucional y la estabilidad política. | UN | وقد تم إجراء انتخابات عامة وتم استعادة الديمقراطية الدستورية والاستقرار السياسي. |
El político opositor propugnaba otra forma de consulta popular conforme a la cual se celebrarían elecciones generales en cuyo marco se podría decidir la cuestión. | UN | ودافع عن شكل آخر من العمليات الاستشارية هو إجراء انتخابات عامة تبت في المسألة. |
5. Que se celebrarán elecciones generales y presidenciales a más tardar al fin de marzo de 1999. | UN | ٥ - إجراء انتخابات عامة وانتخابات رئاسية في موعد لا يتجاوز نهاية شهر آذار/ مارس ١٩٩٩. |