ويكيبيديا

    "إجراء تبادل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un intercambio
        
    • procedimiento de intercambio
        
    • el intercambio
        
    • intercambiando
        
    • de intercambiar
        
    • de intercambios
        
    • los intercambios
        
    • intercambio de
        
    La mesa redonda contó con una nutrida asistencia y el ambiente informal reinante contribuyó a fomentar un intercambio constructivo de información. UN وقد حضر الكثيرون اجتماع المائدة المستديرة، وساعد المناخ غير الرسمي الذي ساد الاجتماع على إجراء تبادل بناء للمعلومات.
    Debe hacerse un intercambio de opiniones con el grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión. UN ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية.
    Espero que en estas dos breves semanas que nos esperan se logre un intercambio constructivo de ideas. UN وإني أتطلع الى إجراء تبادل بناء لﻵراء خلال هذين اﻷسبوعين الوجيزين المتاحين لنا.
    Esto dará lugar a un intercambio de opiniones con motivo de la sexta reunión del Comité de vigilancia. UN وسيتيح هذا الفرصة في إجراء تبادل آراء فيما يتعلق باللجنة السادسة.
    Dijo que, en esta etapa, la Junta quizás deseara centrar su atención en un intercambio útil de ideas, dado que las decisiones serían adoptadas siguiendo los procedimientos del propio Consejo. UN وقال إن المجلس التنفيذي ربما يركز في هذه المرحلة على إجراء تبادل مفيد لﻵراء نظرا ﻷن المقررات الفعلية تتخذ من خلال عمليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En la Reunión se celebró un intercambio preliminar de opiniones sobre un proyecto de estructura de un proyecto de plan general de acción sobre las familias. UN وتم أيضا في سياق الاجتماع إجراء تبادل مبدئي لوجهات النظر بشأن مشروع اﻹطار العام لخطة العمل العالمية لﻷسر.
    22. El Grupo Especial quizá considere útil proceder a un intercambio inicial de opiniones sobre los posibles aspectos de un protocolo u otro instrumento jurídico. UN ٢٢- قد يرى الفريق المخصص أن من المفيد إجراء تبادل أولي لﻵراء حول الملامح الممكنة لبروتوكول أو ﻷي صك قانوني آخر.
    El OSE quizá considere conveniente comenzar un intercambio de opiniones sobre la cuestión en su segundo período de sesiones. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ إجراء تبادل أولي لﻵراء حول هذه المسألة في دورتها الثانية.
    Espero que en estas dos semanas que nos esperan se logre un intercambio constructivo de ideas. UN وإنني أتطلع إلى إجراء تبادل مثمر لﻵراء في هذين اﻷسبوعين القادمين.
    Dichas comisiones se están ocupando actualmente de un intercambio de restos de personas fallecidas a consecuencia de la guerra y de los detenidos en ambos lados por presuntos crímenes. UN وتبحث اللجنتان حاليا إجراء تبادل لقتلى الحرب والمحتجزين على كلا الجانبين بزعم ارتكابهم لجرائم.
    En general, opinaba que había sido un proceso fructífero que había permitido un intercambio de opiniones sin precedentes. UN وقال إنه يرى أن هذه العملية كانت في مجملها عملية مثمرة حيث أتاحت إجراء تبادل في اﻵراء لم يسبق له مثيل.
    Por supuesto, ello no quiere decir que mi delegación no esté dispuesta a proceder a un intercambio de opiniones sobre esta cuestión con las delegaciones interesadas. UN وذلك لا يعني، بالطبع، أن وفدي لا يرغب في إجراء تبادل لﻵراء مع الوفود المهتمة باﻷمر حول هذه المسألة.
    un intercambio de análisis e información sobre las experiencias nacionales podría ser útil para indicar la manera de mejorar la eficacia de la transferencia de tecnología. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للتحليلات والمعلومات المتعلقة بالخبرات الوطنية وقد يدل على سبل ووسائل تكفل تعزيز نقل التكنولوجيا بشكل فعّال.
    También llevará a un intercambio sistemático de información y a la mejora de las prácticas. UN وسوف يقودان أيضا إلى إجراء تبادل منهجي للمعلومات وﻷفضل الممارسات.
    No obstante, consideramos que ello no debe impedir un intercambio de opiniones o una labor exploratoria similar en la Conferencia. UN غير أننا نعتقد أن هذا العمل ينبغي ألا يحول دون إجراء تبادل آراء أو عمل استكشافي مماثل داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Los negociadores del Gobierno bosnio convinieron en que se procediera a un intercambio de todos los prisioneros, pero no aceptaron que los bosníacos de Žepa se rindieran a los serbios. UN ووافق المفاوضون بالنيابة عن الحكومة البوسنية على ضرورة إجراء تبادل الطرفين لكل ما لديهما من أسرى، غير أنهم لم يوافقوا على تسليم البوسنيين أنفسهم للصرب.
    23. De conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen, el 14 de enero de 2008 el Jefe de la DAA se comunicó por escrito con las misiones permanentes y los contactos nacionales de los Estados partes para recordarles que el 15 de abril de 2008 concluía el plazo para presentar información en el marco del procedimiento de intercambio de información. UN 23- ووفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس، وجه رئيس الوحدة في 14 كانون الثاني/يناير 2008 رسالة إلى البعثات الدائمة وجهات الاتصال الوطنية في الدول الأطراف لتذكيرها بموعد 15 نيسان/أبريل 2008 لتقديم المعلومات في إطار إجراء تبادل المعلومات.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar una función catalizadora al estimular el intercambio de ideas y facilitar la comunicación. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حفﱠاز لتشجيع إجراء تبادل لﻷفكار وتسهيل الاتصال.
    Conforme a ese plan de trabajo, en 2014 la Comisión siguió intercambiando información sobre los diversos mecanismos internacionales de cooperación existentes en relación con el espacio. UN ووفقاً لخطة العمل تلك، واصلت اللجنة الفرعية في عام 2014 إجراء تبادل للمعلومات عن مجموعة آليات التعاون الدولي القائمة
    Estas reuniones periódicas aseguran cierta continuidad y responden a la necesidad de intercambiar información. UN وتوفر هذه الاجتماعات المنتظمة نوعاً من الاستمرارية وتلبي الحاجة إلى إجراء تبادل للمعلومات.
    Con ese fin, acordamos celebrar en todos los niveles un número mayor de intercambios periódicos de opiniones sobre cuestiones internacionales de importancia. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فنحن متفقون على إجراء تبادل منتظم لوجهات النظر بشأن القضايا الدولية الهامة على جميع الصعد.
    Este enlace debería permitir los intercambios en tiempo real después de un incidente grave y servir para ayudar a la FPNUL a mitigar las tensiones. UN وينبغي لهذه الوصلة أن تتيح إجراء تبادل في الوقت الحقيقي في أعقاب حصول حادث خطير ولمساعدة اليونيفيل في خفض التصعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد