ويكيبيديا

    "إجراء دراسات عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • realizar estudios sobre
        
    • que realicen estudios sobre
        
    • estudios de
        
    • Emprender estudios sobre
        
    • estudios sobre la
        
    • realizando estudios sobre
        
    • el diseño de estudios sobre
        
    • Realización de estudios sobre
        
    • los estudios sobre
        
    • Realice estudios sobre
        
    • realizaran estudios sobre
        
    • estudios del
        
    • estudios sobre el
        
    • realizarse estudios sobre
        
    • elaboración de estudios sobre
        
    realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo UN الإجراء ثالثاً - باء-4 إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية
    realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo UN إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية
    43. Instan a las organizaciones internacionales pertinentes a que realicen estudios sobre cómo el respeto de la diversidad cultural contribuye a fomentar la solidaridad y la cooperación internacional entre todas las naciones; UN 43 - حثوا المنظمات الدولية المعنية على إجراء دراسات عن الطريقة التي يسهم بها احترام التنوع الثقافي في تعزيز التضامن الدولي والتعاون بين جميع الدول؛
    ii) estudios de la relación entre población y desarrollo; UN `٢` إجراء دراسات عن الترابط بين السكان والتنمية؛
    En cuarto término, se deberían Emprender estudios sobre el impacto social de todos los proyectos o actividades que afectaran a los pueblos indígenas. UN أما النقطة الرابعة فهي أنه ينبغي إجراء دراسات عن الوقع الاجتماعي لجميع المشاريع أو الأنشطة التي تمس السكان الأصليين.
    Efectúa estudios sobre la reforma económica, el ajuste estructural, la privatización, la pobreza y otras cuestiones económicas de importancia que se plantean en la región; UN إجراء دراسات عن اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي والخصخصة والفقر والمسائل الاقتصادية الرئيسية اﻷخرى التي تواجه المنطقة؛
    También recomienda al Estado parte que obtenga datos e información fiables sobre los problemas de salud de los adolescentes, entre otras cosas realizando estudios sobre esa cuestión. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بأن تحصل على بيانات ومعلومات موثوق بها عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين عبر وسائل منها إجراء دراسات عن هذه المسألة.
    8. Alienta a los Estados Miembros a que apoyen a los investigadores nacionales e internacionales en el diseño de estudios sobre los efectos del Plan de Acción de Madrid en las personas de edad y en las políticas sociales nacionales; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء على دعم البحوث الوطنية والدولية في إجراء دراسات عن أثر خطة عمل مدريد على المسنين والسياسات الاجتماعية الوطنية؛
    Realización de estudios sobre las fuentes de energía hidroeléctrica, la pesca y la salud UN إجراء دراسات عن مصادر القوة المائية ومصائد الأسماك والصحة
    La División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública acaba de incorporar a sus actividades los estudios sobre asistencia electoral. UN ١١ - أما شعبة اﻹدارة والتنمية والحكم، فقد قامت مؤخرا بتوسيع نطاق صلاحياتها ليشمل إجراء دراسات عن المساعدة الانتخابية.
    El Comité invita además al Estado parte a que intensifique su colaboración con los países de la región a fin de prevenir y combatir la trata de mujeres y niñas y a que realice estudios sobre la prevalencia de la trata en el país. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز تعاونها مع بلدان المنطقة للحيلولة دون الاتجار بالنساء والفتيات ولمكافحته، وإلى إجراء دراسات عن مدى انتشار هذه الحالات في البلد.
    También se mencionó la necesidad de que los Estados y los investigadores realizaran estudios sobre las medidas en curso de aplicación para hacer frente a los efectos de la investigación científica en los fondos marinos. UN وأشير أيضا إلى الحاجة إلى إجراء دراسات عن التدابير والإجراءات التي تتخذها حاليا الدول والباحثون بغرض إدارة الأثر الذي تحدثه البحوث العلمية في قاع أعالي البحار.
    Se aludió en particular a la necesidad de obtener información adecuada para facilitar la toma de decisiones eficaces fortaleciendo la capacidad para realizar estudios sobre vulnerabilidad y adaptación en esferas de interés concretas. UN وأشير على وجه التحديد إلى ضرورة الحصول على معلومات كافية لتيسير اتخاذ القرارات بصورة فعالة عن طريق تنمية وتعزيز القدرة على إجراء دراسات عن قلة المناعة وعن التكيف في مجالات اهتمام محددة.
    realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo UN الإجراء ثالثاً - باء - 4 إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية
    17. Insta a las organizaciones internacionales pertinentes a que realicen estudios sobre el modo en que el respeto de la diversidad cultural contribuye a fomentar la solidaridad internacional y la cooperación entre todas las naciones; UN 17 - تحث المنظمات الدولية ذات الصلة على إجراء دراسات عن مدى إسهام احترام التنوع الثقافي في تعزيز التضامن والتعاون الدوليين بين جميع الأمم؛
    17. Insta a las organizaciones internacionales pertinentes a que realicen estudios sobre el modo en que el respeto de la diversidad cultural contribuye a fomentar la solidaridad internacional y la cooperación entre todas las naciones; UN 17 - تحث المنظمات الدولية المعنية على إجراء دراسات عن مدى إسهام احترام التنوع الثقافي في تعزيز التضامن والتعاون الدوليين بين جميع الأمم؛
    iii) estudios de la relación entre la condición y el papel de la mujer y la población; UN `٣` إجراء دراسات عن الترابط بين مركز المرأة ودورها والسكان؛
    Por ello, consideraron necesario Emprender estudios sobre el efecto del nuevo sistema multilateral del comercio sobre el suministro de alimentos y sus posibles consecuencias en cuanto a la seguridad alimentaria, particularmente en los países en desarrollo. UN ومن ثم رأوا أنه من الضروري إجراء دراسات عن آثار النظام التجاري الجديد متعدد الأطراف على توريد الأغذية وما يخلفه من آثار على الأمن الغذائي وخاصة في البلدان النامية.
    Realiza estudios sobre la incorporación y el uso de tecnologías nuevas favorables al medio ambiente, y sobre el aumento de la capacidad tecnológica local; UN إجراء دراسات عن اتباع واستخدام التكنولوجيات الناشئة غير الضارة بالبيئة وعن بناء القدرات التكنولوجية الوطنية؛
    En los dos últimos años, la CEPA ha estado realizando estudios sobre privatización en el sector de la minería e industrias conexas de África. UN ٧٣ - في السنتين اﻷخيرتين، عكفت اللجنة الاقتصادية لافريقيا على إجراء دراسات عن تحويل قطاع التعدين والصناعات المتصلة به في افريقيا إلى القطاع الخاص.
    8. Alienta a los Estados Miembros a que apoyen a los investigadores nacionales e internacionales en el diseño de estudios sobre los efectos del Plan de Acción de Madrid en las personas de edad y en las políticas sociales nacionales; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء على دعم دوائر البحث الوطنية والدولية في إجراء دراسات عن أثر خطة عمل مدريد في كبار السن والسياسات الاجتماعية الوطنية؛
    Marruecos también exigía la Realización de estudios sobre el impacto ambiental para proyectos de acuicultura y piscicultura. UN وطلب المغرب إجراء دراسات عن الأثر البيئي بالنسبة لمشاريع تربية المائيات وتربية الأسماك.
    Esto incluyó estudios del impacto ambiental e indemnización. UN وشمل ذلك إجراء دراسات عن الآثار التي تخلفها أعمال هذه الشركة على البيئة ودفع تعويضات.
    Podrían encomendarse estudios sobre el reasentamiento de la población en nuevas aldeas y el gacaca. UN وينبغي إجراء دراسات عن التجميع في القرى ونظام الغاكاكا للعدالة العرفية.
    En vista de la reforma general del sistema tributario de Bélgica, deberían realizarse estudios sobre la repercusión de las modificaciones para las mujeres, sobre todo para las que están a cargo de familias monoparentales. UN ونظرا للإصلاحات الشاملة في النظام الضرائبي، فإنه ينبغي إجراء دراسات عن أثر هذه التغييرات على ربات الأسر العازبات.
    La alianza del UNFPA con la División de Población y Desarrollo de la CEPAL ha permitido generar y difundir un " Sistema de Indicadores Sociodemográficos de Poblaciones y Pueblos Indígenas de América Latina " , incluida la elaboración de estudios sobre la migración urbana y los asentamientos indígenas. UN ومكنت الشراكة بين الصندوق وشعبة السكان والتنمية التابعة للجنة من وضع وتعميم ' ' نظام للمؤشرات الاجتماعية الديمغرافية عن الشعوب الأصلية والسكان في الأمريكتين``، وهو نظام شمل إجراء دراسات عن هجرة الشعوب الأصلية إلى المناطق الحضرية واستيطانها فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد