ويكيبيديا

    "إجراء دراسة شاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Realice un estudio amplio
        
    • realizar un estudio amplio
        
    • Realice un estudio exhaustivo
        
    • Lleve a cabo un estudio exhaustivo
        
    • Realice un estudio completo
        
    • realizar un estudio exhaustivo
        
    • realizar un estudio completo
        
    • Estudiar de manera exhaustiva
        
    • lleve a cabo un estudio amplio
        
    • realizando un estudio detallado
        
    • Emprenda un estudio amplio
        
    • un amplio estudio
        
    • un estudio general
        
    • un estudio integral
        
    • que hiciera un estudio amplio
        
    El Comité sugiere que se Realice un estudio amplio y multidisciplinario de la magnitud del fenómeno de los problemas de salud de los adolescentes, en especial en lo que respecta al embarazo precoz y a la mortalidad materna. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتحديد نطاق ظاهرة المشاكل الصحية للمراهقين، وخاصة ما يتعلق منها بالحمل المبكر ووفيات الأمهات.
    Sería conveniente realizar un estudio amplio del derecho de las relaciones de responsabilidad de las organizaciones internacionales, entre sí y con los Estados. UN ومن المستصوب إجراء دراسة شاملة لقانون علاقات المسؤولية للمنظمات الدولية، سواء بين المنظمات أو بين المنظمات والدول.
    a) Realice un estudio exhaustivo para evaluar las causas, el carácter y el alcance de la explotación sexual y el abuso sexual de menores; UN (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم أسباب الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال وطابعهما ونطاقهما؛
    b) Lleve a cabo un estudio exhaustivo para evaluar las causas, la índole y el alcance de los castigos corporales en todo el territorio del Estado parte; y UN (ب) إجراء دراسة شاملة لتقييم أسباب العقاب البدني وطبيعته ونطاقه في كافة أنحاء الدولة الطرف؛
    a) Realice un estudio completo sobre el trabajo infantil para evaluar la magnitud, el alcance y la naturaleza de ese problema; UN (أ) إجراء دراسة شاملة عن عمل الأطفال لتقييم نطاق هذه المشكلة ومداها وطابعها؛
    Aun tomando nota de la intención del Estado Parte de realizar un estudio exhaustivo sobre los niños que trabajan en la calle, el Comité lamenta la falta de estadísticas fiables. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة شاملة بشأن أطفال الشوارع العاملين، فإنها تأسف لعدم توفر إحصاءات موثوقة في هذا الشأن.
    Sin embargo, otras delegaciones dijeron que era preciso realizar un estudio completo de todas las cuestiones, en particular la naturaleza de los recursos y sus posibles usos, antes de aprobar alguna disposición jurídica o adoptar cualquier otra medida. UN ومع ذلك فقد ذكرت وفود أخرى أنه ينبغي إجراء دراسة شاملة للمسائل المعنية، بما في ذلك طبيعة الموارد وإمكانية استخدامها، وذلك قبل اتخاذ أي ترتيبات قانونية أو غيرها من الإجراءات.
    c) Estudiar de manera exhaustiva las tendencias, la evolución y los retos de la lucha y la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y formular recomendaciones y observaciones sobre medidas adecuadas para prevenir y erradicar dichas prácticas; UN (ج) إجراء دراسة شاملة للاتجاهات والتطورات والتحديات المتعلقة بمكافحة ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتقديم توصيات وملاحظات بشأن التدابير المناسبة لمنع تلك الممارسات واستئصالها؛
    El Comité sugiere que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario para entender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes, en particular los efectos perjudiciales de los embarazos precoces y el aborto ilegal. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة متعددة التخصصات لفهم نطاق المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك الأثر السلبي للحمل المبكر والإجهاض غير القانوني.
    53. Toma nota además de la nota conceptual relativa al estudio preliminar sobre la mujer del medio rural y el derecho a la alimentación, preparada por el Comité Asesor, y pide al Comité que continúe realizando un estudio detallado en ese sentido; UN 53- يحيط علماً علاوًة على ذلك بالمذكرة المفاهيمية للدراسة الأولية التي أعدتها اللجنة الاستشارية عن المرأة الريفية والحق في الغذاء، ويطلب إلى اللجنة أن تواصل إجراء دراسة شاملة في هذا الصدد؛
    El Comité sugiere que se Realice un estudio amplio y multidisciplinario de la magnitud del fenómeno de los problemas de salud de los adolescentes, en especial en lo que respecta al embarazo precoz y a la mortalidad materna. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتحديد نطاق ظاهرة المشاكل الصحية للمراهقين، وخاصة ما يتعلق منها بالحمل المبكر ووفيات الأمهات.
    El Comité sugiere que se Realice un estudio amplio y multidisciplinario de la magnitud del fenómeno de los problemas de salud de los adolescentes, en especial en lo que respecta al embarazo precoz y a la mortalidad materna. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتحديد نطاق ظاهرة المشاكل الصحية للمراهقين، وخاصة ما يتعلق منها بالحمل المبكر ووفيات الأمهات.
    Si la Asamblea General así lo desea, el Secretario General abordará con más detalle la propuesta de la Dependencia Común de Inspección de que se Realice un estudio amplio de las instituciones y actividades de formación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ٧ - وإذا أرادت الجمعية العامة، يمكن لﻷمين العام أن يواصل بحث اقتراح وحدة التفتيش المشتركة الداعي الى إجراء دراسة شاملة لمعاهد وأنشطة التدريب داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por tanto, Austria propone que la Asamblea General decida realizar un estudio amplio, que elaborarían varios componentes del sistema de las Naciones Unidas en colaboración con expertos externos a fin de hacer avanzar los debates sobre los cargos o impuestos sobre esas transacciones internacionales. UN ولذلك تقترح النمسا أن تتخذ الجمعية العامة قــرارا بشأن إجراء دراسة شاملة تجريها مختلف العناصر المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع خبراء من الخارج، بغية دفع المناقشة الدولية بشأن الرسوم والضرائب التي تفرض على هذه المعاملات الدولية.
    a) Realice un estudio exhaustivo para evaluar el alcance, el carácter y las causas de la presencia de los niños de la calle y las bandas juveniles (pandillas) en el país, a fin de elaborar una política general para su prevención y reducción; UN (أ) إجراء دراسة شاملة بهدف تقييم نطاق وطبيعة وأسباب ظاهرة وجود أطفال الشوارع وعصابات الشباب في البلد، قصد وضع سياسة شاملة لمنعها والحد منها؛
    b) Lleve a cabo un estudio exhaustivo para evaluar las causas, la índole y el alcance de los castigos corporales; UN (ب) إجراء دراسة شاملة لتقييم أسباب العقوبة البدنية وطبيعتها ومداها؛
    a) Realice un estudio completo para determinar las causas, naturaleza y magnitud de la trata de niños practicada con diversas finalidades, en particular la explotación sexual comercial; UN (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم أسباب وطبيعة ومدى الاتجار بالأطفال لأغراض شتى، ومنها استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية؛
    En particular, se sugirió que tal vez el UNIDIR podría realizar un estudio exhaustivo sobre la guerra cibernética y la seguridad cibernética, así como sobre sus efectos en la seguridad internacional. UN وطرحت بوجه خاص أفكار مفادها تشير إلى أن بإمكان معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إجراء دراسة شاملة عن الحرب الإلكترونية/الأمن الإلكتروني وأثره على الأمن الدولي.
    Para establecer una base de pruebas objetivas, los Estados deben realizar un estudio completo del estigma y entender quiénes son los afectados y por qué motivos, y cuáles son las manifestaciones del estigma. UN ولكي تتمكن الدول من بناء قاعدة الأدلة، عليها إجراء دراسة شاملة في الوصم لتحديد الفئات المتضررة من الوصم وأسبابه ومظاهره.
    b) Estudiar de manera exhaustiva las tendencias, la evolución y los retos de la lucha y la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y formular recomendaciones y observaciones sobre medidas adecuadas para prevenir y erradicar dichas prácticas; UN (ب) إجراء دراسة شاملة للاتجاهات والتطورات والتحديات المتعلقة بمكافحة ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتقديم توصيات وملاحظات بشأن التدابير المناسبة لمنع تلك الممارسات واستئصالها؛
    El Comité sugiere que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario para entender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes, en particular los efectos perjudiciales de los embarazos precoces y el aborto ilegal. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة متعددة التخصصات لفهم نطاق المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك الأثر السلبي للحمل المبكر والإجهاض غير القانوني.
    55. En su resolución 19/7, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota de la nota conceptual para el citado estudio preliminar elaborada por el Comité Asesor y pidió al Comité que continuara realizando un estudio detallado en ese sentido. UN 55- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 19/7، بالمذكرة المفاهيمية للدراسة الأولية المذكورة آنفاً التي أعدتها اللجنة الاستشارية، وطلب إلى اللجنة أن تواصل إجراء دراسة شاملة في هذا الصدد.
    Además, el Comité propone que se Emprenda un estudio amplio y multidisciplinario para evaluar el alcance de los problemas de salud de los adolescentes. UN كما تقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتقييم نطاق مشاكل المراهقين الصحية.
    El Comité propone que las autoridades emprendan un amplio estudio con objeto de que estén en condiciones de fomentar y aplicar políticas y programas. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة تقوم بها السلطات لكي تكون في موقف يمكّنها من تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج.
    Se decidió iniciar inmediatamente un estudio general sobre el sector de la energía eléctrica a cargo de una misión administrativa integrada particularmente por representantes de la Inspección General de Finanzas y del Ministerio de Industria. UN وقد تقرر إجراء دراسة شاملة لقطاع الكهرباء في الحال. ويمكن أن تجري هذه الدراسة بواسطة بعثة ادارية تتألف بصفة خاصة من ممثلي هيئة التفتيش العام على المالية التابعة لوزارة الصناعة.
    Aunque sería preferible realizar un estudio integral de estos sectores, puede ser más viable que el estudio se formule en torno a componentes centrados en determinados subsectores, incorporando también en él un componente de reunión de datos. UN وفي حين أنه يفضل إجراء دراسة شاملة لهذين القطاعين، يمكن أن تصمم الدراسة من عناصر تركز على قطاعات فرعية بعينها، لصالح إمكانية التنفيذ.
    En su resolución 60/282, la Asamblea General pidió al Secretario General que hiciera un estudio amplio sobre la viabilidad de la propuesta de construir un edificio en el jardín norte. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/282، من الأمين العام إجراء دراسة شاملة عن جدوى تشييد مبنى في الحديقة الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد