ويكيبيديا

    "إجراء فحص طبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un examen médico
        
    • un reconocimiento médico
        
    • realizar un examen
        
    • el examen médico
        
    • proceder a un examen
        
    • que un médico los examine
        
    • se realicen exámenes médicos
        
    • se llevara a cabo un peritaje médico
        
    • realización de reconocimientos médicos
        
    - un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    - un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; UN :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله
    Ahora bien, las cicatrices no eran tan importantes como para inducir al funcionario a pedir un examen médico detallado. UN بيد أن تلك الكدمات لم تكن من النوع الذي يقنع المسؤول بضرورة طلب إجراء فحص طبي مفصل.
    El comandante de la prisión hizo caso omiso de su petición de que se le sometiera a un reconocimiento médico. UN وقد تجاهل قائد السجن طلبه إجراء فحص طبي له.
    El abogado dice que pidió que se hiciese un reconocimiento médico independiente de su cliente, pero, al parecer, su petición fue rechazada. UN وقال المحامي إنه طلب إجراء فحص طبي مستقل لموكله لكن طلبه لم يُلبّ فيما يبدو.
    Las personas afectadas pueden someterse, si así lo solicitan, a un examen médico. UN ويمكن إجراء فحص طبي لﻷشخاص المعنيين بناء على طلبهم.
    - que sea declarada físicamente apta tras someterse a un examen médico, y UN يجب ألا يكون الشخص قد تبينت عدم لياقته الجسمانية بعد إجراء فحص طبي له،
    Todos los años, las niñas y mujeres en edad de procrear pueden someterse a un examen médico completo y gratuito. UN ففي كل سنة يتم إجراء فحص طبي شامل مجانا لكل الفتيات والنساء اللاتي بلغن سن الحمل.
    Cuando, al día siguiente, informó a la autora y a su abogado de los golpes recibidos, estos pidieron que se realizara un examen médico forense. UN وحين أبلغ في اليوم التالي صاحبة البلاغ والمحامي بما تعرض له من ضرب طلبا إجراء فحص طبي شرعي عليه.
    El Estado parte debería garantizar a las personas que se encuentran bajo detención policial su derecho a acceder a un examen médico independiente. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل للأشخاص المحتجزين لدى الشرطة حقهم في إجراء فحص طبي مستقل.
    El Estado parte había tenido la oportunidad de someter al autor a un examen médico en relación con la tortura, pero había optado por no hacerlo. UN وقد أتيحت للدولة الطرف فرصة إجراء فحص طبي لصاحب الشكوى لكشف آثار التعذيب، ولكنها لم تفعل ذلك.
    El Estado parte debe garantizar a las personas que se encuentran bajo detención policial su derecho a acceder a un examen médico independiente. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل للأشخاص المحتجزين لدى الشرطة حقهم في إجراء فحص طبي مستقل.
    El Estado parte explica que la Junta puede solicitar un examen médico en los casos en que se invoca la tortura como razón para conceder el asilo. UN وتوضح الدولة الطرف أن المجلس قد يطلب إجراء فحص طبي في الحالات التي تتوسل بالتعذيب سبباً لمنح اللجوء.
    En ese sentido, un examen médico es la única manera de probar la tortura infligida en el pasado. UN وفي هذا الصدد، فإن إجراء فحص طبي هو السبيل الوحيد لإثبات التعذيب في الماضي.
    Sus alegaciones de cicatrices carecían de suficiente fundamento para realizar un reconocimiento médico. UN وبخصوص مزاعمه حول ندوب معينة، فلم تكن جوهرية بالقدر الذي يستدعي إجراء فحص طبي.
    Denuncia también que fue golpeado en presencia del fiscal cuando se retractó de esa confesión y que el propio fiscal lo abofeteó dos veces por haber pedido un reconocimiento médico. UN كما يدعي أنه ضرب في حضور مدعية عندما أنكر اعترافه، وأنها نفسها صفعته مرتين عندما طلب إجراء فحص طبي له.
    Diversos factores pueden plantear que se prive de libertad a personas que muestran síntomas de padecer alguna enfermedad mental: realizar un reconocimiento médico tanto si esa persona padece, como si no, alguna enfermedad mental y, en caso afirmativo, determinar el tipo de enfermedad. UN وهناك عوامل مختلفة قد تفضي إلى حرمان شخص تبدو عليه أعراض أحد الأمراض العقلية من حريته: إجراء فحص طبي لمعرفة ما إذا كان الشخص يعاني بالفعل من مرض عقلي ثم، إذا ما ثبت ذلك، تحديد طبيعة المرض.
    c) Realizar un examen médico y psicológico profundo y, en caso necesario, remitir a la persona a exámenes especializados, por ejemplo distintos tipos de examen mediante escáner; UN (ج) إجراء فحص طبي ونفسي متعمق، وإخضاع الشخص عند اللزوم لفحوص متخصصة مثل المسح بمختلف أنواعه؛
    Cualquiera puede pedir el examen médico de la persona agraviada o de aquélla imposibilitada de recurrir por sí misma a la autoridad. UN ويجوز ﻷي شخص أن يطلب إجراء فحص طبي للمتهم أو غير القادر هو نفسه على اللجوء الى السلطات.
    El Fiscal Adjunto señaló también que, pese a la necesidad de proceder a un examen medicoforense para determinar la causa de la muerte de la esposa del autor, este examen nunca se llevó a cabo. UN وأشار نائب المدعي العام أيضاً إلى أنه على الرغم من الحاجة إلى إجراء فحص طبي شرعي لإثبات سبب وفاة زوجة صاحب البلاغ، فلم يجر مثل هذا الفحص قط.
    No obstante, el Comité observa con preocupación que la orden tal vez no proporcione a los detenidos el derecho a solicitar que un médico los examine, y lamenta la falta de información sobre el número de médicos que trabajan actualmente en los centros de detención y sobre el sistema existente para otorgar dicho acceso a los detenidos (arts. 2 y 16). UN بيد أنها تلاحظ بقلق أن المرسوم قد لا يمنح المحتجزين الحق في طلب إجراء فحص طبي من قبل طبيب وفي الخضوع لهذا الفحص الطبي بناء على طلبهم الخاص. وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن عدد الأطباء الذين يعملون حالياً في مرافق الاحتجاز، وعن النظام الذي يكفل حالياً للمحتجزين إمكانية استشارة أولئك الأطباء (المادتان 2 و16).
    b) Asegurar que se realicen exámenes médicos independientes cada vez que así lo solicite el sospechoso ante el tribunal, y que se lleve a cabo una investigación pronta e imparcial siempre que haya motivos para pensar que se ha cometido un acto de tortura, en especial cuando la única prueba presentada en contra del acusado sea una confesión. UN (ب) ضمان إجراء فحص طبي مستقل كلّما طلب المشتبه فيه إلى المحكمة الأمر بإجراء هذا الفحص، وإجراء تحقيق سريع ونزيه كلّما وجدت أسباب معقولة للاعتقاد بأن المشتبه فيه تعرض للتعذيب لا سيما إذا كانت الاعترافات هي دليل إدانته الوحيد.
    6.7 En una audiencia celebrada ante el tribunal el 18 de junio de 2012, el autor reiteró su petición de que se llevara a cabo una investigación eficaz e independiente sobre sus denuncias de tortura y, en particular, que se llevara a cabo un peritaje médico serio. UN 6-7 لقد كرر صاحب البلاغ، أثناء جلسة أمام المحكمة عقدت يوم 18 حزيران/ يونيه 2012، طلبه إجراء تحقيق فعال ومستقل في ادعاءاته بالتعرض للتعذيب، وكرر بالأخص طلبه إجراء فحص طبي جاد.
    realización de reconocimientos médicos completos al personal que se va de la Misión o se incorpora a ella de conformidad con los nuevos procedimientos operativos estándar de la MINURSO UN إجراء فحص طبي كامل للموظفين سواء الوافدين أو المغادرين وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المستكملة المعمول بها في البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد