Es necesario también celebrar debates sustantivos sobre todos los aspectos de las garantías negativas de seguridad. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إجراء مناقشات موضوعية بشأن جميع جوانب الضمانات الأمنية السلبية. |
El objetivo de la reunión es celebrar debates sustantivos que se concentren en determinados aspectos para promover el tema de la Conferencia. | UN | والغرض من هذا الاجتماع هو إجراء مناقشات موضوعية مركزة للمضي قدما بموضوع المؤتمر. |
En 2006 la Comisión logró vencer los obstáculos que impidieron los debates sustantivos en los dos años anteriores. | UN | وفي عام 2006، نجحت الهيئة في التغلب على المعوقات التي كانت تحول دون إجراء مناقشات موضوعية خلال السنتين السابقتين. |
Con todo, tal como subrayaron varias delegaciones, los debates sustantivos de la Reunión no debían equivaler a un examen periódico de la Convención ni al proceso de enmienda, conforme a lo dispuesto en los artículos 312 a 314 de la Convención. | UN | ومع ذلك، فإن إجراء مناقشات موضوعية في الاجتماع ينبغي، على نحو ما أكده عدد من الوفود، ألا يكون بمثابة استعراض دوري للاتفاقية أو عملية لتعديلها على النحو المنصوص عليه في المواد من 312 إلى 314 من الاتفاقية. |
Sin embargo, las reuniones se han utilizado fundamentalmente para intercambiar información y no para un debate sustantivo. | UN | بيد أن هذه الاجتماعات استُخدمت بشكل رئيسي لتبادل المعلومات بدلا من إجراء مناقشات موضوعية. |
La Mesa expresó la esperanza de que la reunión allanara el camino a la continuación de los debates de fondo sobre cuestiones pertinentes al estatuto permanente. | UN | وأعرب المكتب عن اﻷمل في أن يمهد هذا الاجتماع السبيل إلى مواصلة إجراء مناقشات موضوعية بشأن المسائل المتصلة بالوضع الدائم. |
Se asignaron los temas 5, 6, 7 y 8 al Grupo de Trabajo, que inició su tarea el 27 de mayo, para que efectuara debates sustantivos y formulara recomendaciones al Comité. | UN | وعهد الى الفريق العامل، الذي بدأ أعماله في ٢٧ أيار/مايو، بالنظر في البنود ٥ و ٦ و ٧ و ٨ من جدول اﻷعمال من أجل إجراء مناقشات موضوعية بشأن هذه البنود وتقديم توصيات بشأنها الى اللجنة. |
Si la Presidencia, en lugar de insistir en su propia propuesta, hubiera dado una oportunidad al texto del programa del Comité Preparatorio de 2002, tal como sugirió mi delegación al inicio de la reunión (una vez aprobada por consenso la expresión acordada), en el momento presente habríamos celebrado ya importantes debates sustantivos y no habríamos perdido un tiempo tan valioso. | UN | ولو إن الرئيس أتاح الفرصة لنص جدول أعمال اللجنة التحضيرية لعام 2002، الذي اقترحه وفدي في بداية الاجتماع، وهي الصياغة المتفق عليها التي تم اعتمادها بالفعل من خلال توافق الآراء، عوضا عن الإصرار على الاقتراح الذي قدمه بنفسه، لكنا قد تمكنا الآن من إجراء مناقشات موضوعية ذات بال، ولما ضيعنا وقتا ثمينا. |
Su delegación espera con interés la celebración de debates sustantivos sobre el concepto de masa crítica de recursos básicos. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية. |
El objetivo de la reunión es celebrar debates sustantivos que se concentren en determinados aspectos para promover el tema de la Conferencia. | UN | والغرض من هذا الاجتماع هو إجراء مناقشات موضوعية مركزة للمضي قدما بموضوع المؤتمر. |
El objetivo de la reunión es celebrar debates sustantivos que se concentren en determinados aspectos para promover el tema de la Conferencia. | UN | والغرض من هذا الاجتماع هو إجراء مناقشات موضوعية مركزة للمضي قدما بموضوع المؤتمر. |
7.1.2.5. celebrar debates sustantivos en el CRIC 7 sobre el proyecto de indicadores básicos. 7.1.3. | UN | 7-1-2-5 إجراء مناقشات موضوعية بشأن مشروع المؤشرات الأساسية في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
La delegación de Nueva Zelandia espera con interés los debates sustantivos sobre las cuestiones relativas a un TCPMF en el período venidero y, como ya queda dicho, acogemos con gran satisfacción la participación de expertos técnicos internacionales para informarnos en nuestra labor. | UN | إن وفدي يتطلع إلى إجراء مناقشات موضوعية بشأن القضايا المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خلال الفترة القادمة، وكما أشرت فإننا نرحب بشدة بمشاركة الخبراء الفنيين الدوليين للمساعدة في توجيه أعمالنا. |
2. El objetivo de esta serie de conferencias se ajusta al mandato del UNIDIR: contribuir a que todos los Estados puedan participar en las iniciativas de desarme disponiendo de información adecuada y ayudar a las delegaciones de la Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas a prepararse para los debates sustantivos que puedan celebrarse en el marco de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | 2- وتتمشى أغراض هذه السلسلة من المؤتمرات مع ولاية المعهد المتمثلة في ما يلي: تشجيع جميع الدول على المشاركة المستنيرة في جهود نزع السلاح ومساعدة الوفود المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح في الاستعداد لاحتمال إجراء مناقشات موضوعية بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
2. El objetivo de esta serie de conferencias es, de conformidad con el mandato del UNIDIR, contribuir a que todos los Estados puedan participar en las iniciativas de desarme disponiendo de información adecuada y ayudar a las delegaciones de la Conferencia de Desarme a prepararse para los debates sustantivos que puedan celebrarse en el marco del tema 3 de la agenda, relativo a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | 2- والغرض من هذه السلسلة من المؤتمرات هو، وفقاً لولاية معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، تشجيع جميع الدول على المشاركة المستنيرة في الجهود الرامية إلى نزع السلاح ومساعدة الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح في الاستعداد لاحتمال إجراء مناقشات موضوعية في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " . |
También contó con la presencia de muchos representantes de las misiones permanentes, así como de altos funcionarios de las Naciones Unidas y académicos, que mantuvieron un debate sustantivo, interactivo y políticamente cargado. | UN | كما اجتذبت العديد من الممثلين من البعثات الدائمة، فضلا عن كبار موظفي الأمم المتحدة والأكاديميين، من أجل إجراء مناقشات موضوعية وتفاعلية ومشحونة سياسيا. |
Claro está que la inmensa mayoría de los Estados miembros han realizado un esfuerzo continuo para aprobar un programa de trabajo e iniciar un debate sustantivo en torno a las cuestiones principales, y que en este contexto se han presentado propuestas equilibradas, como la " Iniciativa de los cinco Embajadores " . | UN | وبطبيعة الحال، فإن الأغلبية المطلقة من الدول الأعضاء قد بذلت جهوداً متواصلة من أجل اعتماد برنامج عمل والشروع في إجراء مناقشات موضوعية بشأن القضايا الرئيسية، حيث تم تقديم مقترحات متوازنة، مثل " مبادرة السفراء الخمسة " . |
Si la Conferencia de Desarme es capaz de adoptar un programa de trabajo e iniciar un debate sustantivo sobre el desarme nuclear, la celebración de un tratado sobre materiales fisionables y la prevención de una carrera armamentística en el espacio exterior, y/o otros temas de la agenda propuesta, conferirá a la Conferencia de Examen un impulso muy necesario en el inicio de su labor. | UN | وإذا تمكن مؤتمر نزع السلاح من اعتماد برنامج عمل والشروع في إجراء مناقشات موضوعية بشأن نزع السلاح النووي، وإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، و/أو غير ذلك من البنود المدرجة على جدول الأعمال المقترح، فسوف تكونون بذلك قد مكَّنتم مؤتمر الاستعراض من الانطلاق لأداء عمله، وهو ما يحتاج إليه أمس الحاجة. |
La Mesa expresó la esperanza de que la reunión allanara el camino a la continuación de los debates de fondo sobre cuestiones pertinentes al estatuto permanente. | UN | وأعرب المكتب عن اﻷمل في أن يمهد هذا الاجتماع السبيل إلى مواصلة إجراء مناقشات موضوعية بشأن المسائل المتصلة بالوضع الدائم. |
Se asignaron los temas 5, 6, 7 y 8 al Grupo de Trabajo, que inició su tarea el 27 de mayo, para que efectuara debates sustantivos y formulara recomendaciones al Comité. | UN | وعهد الى الفريق العامل، الذي بدأ أعماله في ٢٧ أيار/مايو، بالنظر في البنود ٥ و ٦ و ٧ و ٨ من جدول اﻷعمال من أجل إجراء مناقشات موضوعية بشأن هذه البنود وتقديم توصيات عنها الى اللجنة. |
Se ha expresado unánime apoyo a la iniciativa de regularizar esta Reunión e igualmente se ha apoyado la conclusión del informe de que estas reuniones ofrecen una oportunidad única para la celebración de debates sustantivos entre los representantes de los organismos encargados de formular programas destinados a la mujer y para elaborar iniciativas y actividades nuevas a ese respecto. | UN | وثمة دعم باﻹجماع لعقد هذا الاجتماع بصورة منتظمة ولما خرج به التقرير من استنتاج بأن الاجتماعات توفر فرصة لا نظير لها في إجراء مناقشات موضوعية بين ممثلي الوكالات المعنية ببرامج المرأة وفي صياغة مبادرات وأنشطة جديدة في هذا المجال. |