ويكيبيديا

    "إجرامية منظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delictivo organizado
        
    • delictivos organizados
        
    • delincuencia organizada
        
    • delincuentes organizados
        
    • criminales organizados
        
    • delictivas organizadas
        
    • delictiva organizada
        
    • delincuente organizado
        
    • organizado de delincuentes
        
    :: En el proyecto de ley se tipifica un nuevo delito consistente en pertenecer a un grupo delictivo organizado. UN :: يسعى مشروع القانون إلى إنشاء جريمة جديدة تتعلق بالانتماء إلى جماعة إجرامية منظمة.
    El conocimiento de que la persona que fue cobijada era miembro de un grupo delictivo organizado es un elemento necesario para la configuración del delito. UN والعلم بأن الشخص الذي تم إيواؤه كان عضوا في جماعة إجرامية منظمة يعتبر من المقومات الضرورية لتشكيل جريمة.
    Conviene examinar principalmente la penalización del blanqueo del producto del delito, de la corrupción y de la participación en un grupo delictivo organizado. UN يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة.
    Señala el creciente fenómeno de la trata internacional de menores en el que a menudo participan grupos delictivos organizados. UN وأعربت عن رغبتها في لفت النظر إلى ظاهرة الاتجار الدولي باﻷحداث المتعاظمة التي تشترك فيها غالبا جماعات إجرامية منظمة.
    Se reunió información sobre los 30 grupos delictivos organizados transnacionales que más actúan en aquéllos. UN فجمعت المعلومات عن أنشط 30 جماعة إجرامية منظمة عبر وطنية في تلك البلدان والمنطقة الفرعية.
    A ese respecto, los delitos en esta esfera no sólo son cometidos por grupos de la delincuencia organizada, sino también por terroristas y transgresores aislados. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النوع من الجريمة لا ترتكبه جماعات إجرامية منظمة فحسب بل كذلك أفراد ومنظمات إرهابية.
    43. El robo de automóviles puede revelar la existencia de grupos delincuentes organizados. UN 43- قد تكشف جرائم سرقة السيارات عن وجود جماعات إجرامية منظمة.
    Cabe señalar que esa finalidad permite distinguir entre la participación en un grupo delictivo organizado y el terrorismo. UN ويلزم التأكيد على أن هذه الغاية النهائية تتيح التمييز بين المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والإرهاب.
    La versión más extrema de esto último consiste en la transformación del carácter de organización de grupo terrorista a grupo delictivo organizado. UN وأكثر الصيغ تطرفا في هذا الصدد تشمل إجراء تحول في طبيعة المنظّمة بتحويلها من جماعة إرهابية إلى جماعة إجرامية منظمة.
    16. Con arreglo al artículo 5, los Estados Parte deben penalizar la participación en un grupo delictivo organizado. UN 16- يتعين على الدول الأطراف، بمقتضى المادة 5، أن تجرّم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة.
    i) ¿Con qué problemas se ha tropezado al abordar la penalización de la participación en un grupo delictivo organizado de conformidad con la Convención? UN `1` ما هي التحديات التي واجهت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة وفقا للاتفاقية؟
    El acusado fue declarado culpable del tráfico de estupefacientes hacia la Unión Europea en 2009 cuando era miembro de un grupo delictivo organizado. UN وقد ثبتت على المتهم تهمة تهريب المخدرات إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2009 كعضو في جماعة إجرامية منظمة.
    3. Participación en un grupo delictivo organizado UN ٣- الاشتراك في مجموعة إجرامية منظمة
    Los fondos ilícitos pueden " pertenecer " a particulares o a grupos delictivos organizados. UN وقد " تخص " الأموال غير المشروعة أفراداً أو جماعات إجرامية منظمة.
    La planificación y la ejecución de la actividad, que había resultado perjudicial para los bosques, la población y la economía del país, estaba en manos de grupos delictivos organizados. UN وقال إن جماعات إجرامية منظمة هي العقل المدبِّر والمنفِّذ لهذا النشاط الذي أضرّ بغابات البلد وشعبه واقتصاده.
    Se presumía que en alguno de estos casos había participación de grupos delictivos organizados. UN وادُّعي أن جماعة إجرامية منظمة كانت متورطة في إحدى الحالات.
    Un Estado indicó que había detectado un fraude relacionado con procedimientos fiscales y de privatización, que servía de importante fuente de financiación para grupos delictivos organizados. UN وأبلغت إحدى الدول عن عمليات احتيال استهدفت إجراءات الضرائب والخصخصة واستخدمت كمصدر رئيسي لتمويل جماعات إجرامية منظمة.
    Así pues, la presencia de documentos falsificados parecía indicar la participación o el apoyo de grupos delictivos organizados. UN ومن ثم، فإن العثور على وثائق مزورة من هذا القبيل دليل على ضلوع عصابات إجرامية منظمة أو دعمها.
    Estos actos y el hecho de que varios grupos de delincuencia organizada y grupos armados albaneses no están interesados en estabilizar Kosovo contribuyeron a crear un entorno menos seguro. UN وأسهمت هذه الحالة، إضافة إلى وجود عدة عصابات إجرامية منظمة وعدة مجموعات مسلحة من أصل ألباني لا يهمها استقرار كوسوفو، في جعل الحالة أقل أمنا.
    Pese a los indicios evidentes de un nexo entre la delincuencia organizada y el mercado negro de órganos humanos, no está clara la magnitud del problema. UN ورغم وجود دلائل واضحة تشير إلى ضلوع جماعات إجرامية منظمة في السوق السوداء للأعضاء البشرية، لا يزال مدى هذه المشكلة غير واضح.
    No habían observado en su país casos de participación de grupos terroristas en las actividades de la delincuencia organizada, ni de grupos delincuentes organizados que participaran en actos terroristas. UN وأفادت تلك الدول بأنها لم تلاحظ أمثلة لضلوع جماعات إرهابية في نشاط إجرامي منظم في بلدانها أو أي أمثلة لجماعات إجرامية منظمة متورطة في أعمال إرهابية.
    En 94 casos, se había informado de la participación de grupos criminales organizados. UN وأُبلغ في 94 قضية عن ضلوع جماعات إجرامية منظمة فيها.
    41. Los agresores actúan individualmente, en grupos y a través de redes delictivas organizadas. UN 41- وينشط الجناة بمفردهم أو في مجموعات أو من خلال شبكات إجرامية منظمة.
    Esas sanciones se endurecen, de conformidad con el artículo 247 del Código Penal, si el delito se comete en el marco de una asociación delictiva organizada; UN وتشدد هذه العقوبة وفقا لأحكام المادة 247 من قانون العقوبات العام إذا ارتكب الجرم في إطار عصابة إجرامية منظمة.
    Además, facultativamente, tendrá competencia para investigar delitos en virtud del artículo 158 del Código Penal (abuso de autoridad por un funcionario público) y delitos cometidos por un grupo delincuente organizado. UN فضلا عن ذلك، يجوز أن تكون للمدعي الخاص سلطة للكشف عن الجرائم والتحقيق فيها وفقا للمادة 158 من قانون العقوبات (إساءة استعمال السلطة من قِـبَل مسؤول حكومي) وفي الجرائم التي ترتكبها جماعة إجرامية منظمة.
    El artículo 23 da cumplimiento al apartado a) ii) del párrafo 1) del artículo 5 de la Convención contra la delincuencia organizada Transnacional tipificando como delito la participación en un grupo organizado de delincuentes: UN تنفذ المادة 23 المادة 5 (1) (أ) ' 2` من اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ وتنشئ جريمة الاشتراك في جماعة إجرامية منظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد