Se realizaron 71 envíos por un total de 90 millones de barriles con un valor estimado de 843 millones de dólares. | UN | فقد أنجزت إحدى وسبعون شحنة، تمثل كمية إجمالية قدرها ٩٠ مليون برميل تقدر قيمتها بمبلغ ٨٤٣ مليون دولار. |
Entre 2006 y 2010, el gobierno central ha asignado un presupuesto total de 1.580 millones de yuan con ese fin. | UN | وخصصت الحكومة المركزية لهذا الغرض، في الفترة بين العامين 2006 و2010، ميزانية إجمالية قدرها 1.58 بليون يوان. |
Este programa, tan solo en caso de Uzbekistán, incluye 68 proyectos por un valor total de 2.715,4 millones de dólares. | UN | ويشمل هذا البرنامج 68 مشروعا للتنفيذ في أوزبكستان وحدها، بتكلفة إجمالية قدرها 000 400 715 2 دولار. |
También se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 400.000 dólares. | UN | وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار. |
En total, se tramitaron 1.850 órdenes de compra por un valor total de 31,4 millones de dólares. | UN | وإجمالا، بلغ مجموع الطلبات المجهزة ١ ٨٥٠ طلبا جهزت بقيمة إجمالية قدرها ٣١,٤ مليون دولار. |
Se solicitan créditos para la adquisición de 15 unidades de 1.000 galones y cinco unidades de 10.000 galones a un costo total de 169.000 dólares. | UN | ورصد اعتماد لاقتناء خمس عشرة وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون و ٥ وحدات سعة ٠٠٠ ١٠ غالون بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٦٩ دولار. |
En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار. |
Dentro de la Cuenta III del Banco de Desarrollo de las Filipinas, se financió un total de 152 proyectos por un importe de P 352 millones, que beneficiaron a más de 7.500 agricultores. | UN | وفي إطار شباك القروض الثالث في بنك التنمية الفلبيني، مُول ما مجموعه ٢٥١ مشروعاً بتكلفة إجمالية قدرها ٢٥٣ مليون بيزو، استفاد منها أكثر مـــن ٠٠٥ ٧ مزارعاً مستفيداً. |
En 1993, el FNUAP aprobó 480 nuevos proyectos, con un costo total de 72,4 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار. |
En el cuadro se revela que se realizaron 1.248 consultorías, con un total de 1.316 meses y un costo total de 4,9 millones de dólares. | UN | ١٢٠ - ويبين الجدول أن ٢٤٨ ١ خبرة استشارية غطت ما مجموعه ٣١٦ ١ شهرا بتكلفة إجمالية قدرها ٤,٩ ملايين دولار. |
Se han aprobado 687 solicitudes por un valor total de unos 1.207 millones de dólares, y ha quedado en suspenso la aprobación de 79 solicitudes. | UN | وقد تمت الموافقة على ٦٨٧ طلبا بقيمة إجمالية قدرها ١,٢٠٧ مليون دولار تقريبا، وعلق البت في ٧٩ طلبا. |
Han llegado productos por valor total de 11,3 millones de dólares como resultado de 33 contratos. | UN | ووصلت سلع أساسية تخص ٣٣ عقدا بقيمة إجمالية قدرها ١١,٣ مليون دولار. |
El Banco Mundial aprobó créditos por un total de 27 millones de dólares para la financiación de dos proyectos, cuyo costo total es de 123 millones de dólares. | UN | ووافق البنك الدولي على ائتمانات تبلغ في مجموعها ٢٧ مليون دولار لتمويل مشروعين بتكلفة إجمالية قدرها ١٢٣ مليون دولار. |
Hasta el final de junio de 1998 se habían otorgado unos 5.200 préstamos, por un valor total de 2.500 millones de dólares. | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 1998، تم منح زهاء 200 5 قرض بقيمة إجمالية قدرها 2.5 من مليارات دولارات هونغ كونغ. |
Durante el período que abarca el informe, se distribuyeron alimentos por un valor total de 64.423.086 dólares. | UN | ووزعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير مواد غذائية مخصصة لهذا القطاع بقيمة إجمالية قدرها ٠٨٦ ٤٢٣ ٦٤ دولارا. |
Se hicieron 187 envíos, por un total de 237 millones de barriles y un valor de 2.247 millones de dólares. | UN | وأنجز ما مجموعه ١٨٧ شحنة بكمية إجمالية قدرها ٢٣٧ مليون برميل قيمتها ٢٤٧ ٢ بليون دولار. |
Desde entonces se han ejecutado o se están ejecutando 138 proyectos, en seis tramos consecutivos, por un presupuesto general de 92,5 millones de dólares. | UN | ومنذ ذلك الحين، نُفذ 138 مشروعا أو يجري تنفيذها في إطار ست شرائح متتالية، بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار. |
Las necesidades correspondientes a los vehículos de alquiler se estiman en 495.500 dólares, con unos gastos totales de 24.128.300 dólares. | UN | وتقدر الاحتياجات من أجل المركبات المستأجرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٩٥ دولار، بتكلفة إجمالية قدرها ٣٠٠ ١٢٨ ٢٤ دولار. |
Por consiguiente, el nivel global de las economías fue de 52 millones de dólares. | UN | ولذا فقد حُددت وفورات إجمالية قدرها ٥٢ مليون دولار. |
De los 139 países que recibieron el cuestionario respondieron 114, lo que significó una tasa de participación general del 82%. | UN | وقد رد على الاستقصاء ١١٤ بلدا من أصل ١٣٩ بلدا تلقت استمارة الاستقصاء، أي بنسبة رد إجمالية قدرها ٨٢ في المائة. |
Además, un total del 82% de la población está cubierto ahora por un paquete básico de servicios de atención de la salud, a lo que se añade que más de 132 millones de metros cuadrados de terreno han sido desminados y que el 84% de la carretera de circunvalación ya está abierta a la circulación. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد نسبة إجمالية قدرها 82 في المائة من السكان تشملهم المجموعة الأساسية من خدمات الرعاية الصحية. إضافة إلى ذلك، جرى تطهير ما يزيد على 132 مليون متر مربع من الأراضي مما بها من الألغام، وافتتحت نسبة 84 في المائة من الطريق الدائري الآن. |
Según lo previsto, el FNUAP obtendría economías por valor de 6 millones de dólares en cifras brutas, en relación con los créditos consignados para 1994. | UN | وفي إطار هذا السيناريو سوف يحقق الصندوق وفورات إجمالية قدرها ٦,٠ ملايين دولار بالمقارنة بالاعتماد المخصص لعام ١٩٩٤. |
Alcanzar ingresos brutos de 1.002.483 marcos alemanes en el primer año; se obtendrán ingresos netos de 1.100.043 marcos alemanes durante los primeros 24 meses después de que se alcance el umbral de rentabilidad en 11 meses. | UN | وتحقيق ايرادات إجمالية قدرها ٤٨٣ ٠٠٢ ١ مارك ألماني في السنة اﻷولى، وإيرادات صافية قدرها ٠٤٣ ١٠٠ ١ مارك ألماني أثناء اﻟ ٢٤ شهرا اﻷولى عقب إنجاز التعادل بعد ١١ شهرا. |
Durante el año 2009 el Programa suministró asistencia técnica para el seguimiento de actividades productivas a 70.832 personas; brindó acercamiento a las líneas de financiamiento a 32.610 personas por un monto de 100 millones de quetzales. | UN | وفي عام 2009، قدم البرنامج مساعدة تقنية إلى 832 70 شخص لمتابعة أنشطتهم الإنتاجية وسهّل الحصول على ترتيبات تمويلية إلى 610 32 شخص، بقيمة إجمالية قدرها 100 مليون كتزال. |
Se ha formulado una pregunta acerca de la financiación de los programas para el adelanto de la mujer y acerca del empleo de la mujer. El propio Ministerio financió entre 1998 y 2001 cinco programas y proyectos en pro de la mujer, cuyo costo total ascendió a 5.400 millones de francos guineanos. | UN | 46 - وردّا على سؤال عن تمويل برامج للنهوض بالمرأة وعن توظيف النساء، قالت إن الوزارة نفسها قامت بتمويل خمسة برامج ومشاريع تتعلق بالمرأة بتكلفة إجمالية قدرها 5.4 مليون فرنك غيني فيما بين عامي 1998 و 2001. |
3. Aprueba la consignación de recursos en cifras brutas de 23.044.000 dólares, que figura en el cuadro 2 del informe, la cual ha de utilizarse para los fines indicados en el informe; | UN | 3 - يوافق على اعتمادات إجمالية قدرها 000 044 23 دولار، كما هو مبين في الجدول 2 من التقرير، لاستخدامها في الأغراض المحددة في التقرير؛ |