ويكيبيديا

    "إجمالي الناتج المحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • PIB
        
    • producto interno bruto
        
    • producto nacional bruto
        
    • PNB
        
    En Eslovenia, el límite de fondos públicos para la prestación de servicios médicos se ha fijado en cerca del 7% del PIB. UN وقد جري تحديد اﻷرصدة العامة التي تتاح للرعاية الصحية في سلوفينيا بحوالي ٧ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    En 1996 la tasa de desempleo era del 41,6%, y el PIB per cápita no sobrepasaba los 500 dólares de los Estados Unidos. UN فمعدل البطالة بلغ فيها 41.6 في المائة عام 1996، ويقل فيها نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي عن 500 دولار.
    En el cuadro 5 infra se indica la tasa anual estimada de crecimiento del PIB. UN وترد في الجدول 5 أدناه تقديرات معدل النمو السنوي في إجمالي الناتج المحلي.
    Los costos de salud consumieron casi el 18 % de nuestro producto interno bruto el año pasado, pero nadie tiene idea de lo que cuesta. TED تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء.
    Se ha señalado, en particular, que en los últimos dos años la tasa media de crecimiento del producto interno bruto alcanzó el 5%. UN ويلاحــظ بشكل خاص أن متوســط معــدل النمو في إجمالي الناتج المحلي قد بلغ ٥ في المائة خلال العامين الماضيين.
    El Banco Mundial calcula que el crecimiento del producto nacional bruto en 1998 fue del 2,5%. UN ويقدر البنك الدولي إجمالي الناتج المحلي لعام ٨٩٩١ ﺑ ٥,٢ في المائة.
    En 1994, la relación de la deuda con el PIB de los países africanos fue de 130%, y no tenían flexibilídad fiscal. TED في عام 1994 نسبة الدين إلى إجمالي الناتج المحلي للدول الأفريقية كان 130 بالمئة ولم يكن لديهم حيز مالي
    El porcentaje del PIB mundial correspondiente a las inversiones extranjeras directas se duplicó entre 1980 y 1994. UN كما أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، كنسبة من إجمالي الناتج المحلي العالمي، قد تضاعفت فيما بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٤.
    Desde un punto de vista más general, la relación entre la deuda del gobierno y el producto interno bruto (PIB) estaba aumentando y los déficit de algunos países eran ya insostenibles. UN وبصورة أعم، كانت نسبة دين الحكومة إلى إجمالي الناتج المحلي آخذة في الارتفاع، وأصبح العجز في بعض البلدان لا يمكن تحمله.
    Este criterio reclasifica las transacciones del gobierno en categorías que afectan al PIB, el ingreso y otros elementos macroeconómicos. UN ويعيد هذا النهج تصنيف معاملات الحكومة في فئات تؤثر على إجمالي الناتج المحلي والدخل وسائر مجاميع الاقتصاد الكلي.
    PIB per cápita del 40% más pobre de la población, umbral de pobreza y los criterios para determinarlo UN إجمالي الناتج المحلي للفرد ﻟﻟ ٠٤ في المائة اﻷكثر فقراً بين السكان، خط الفقر والمعايير لتحديده
    Porcentaje del PIB que se destina al renglón salud, así como el gasto total que se ejerce en el sector salud. UN النسبة المئوية من إجمالي الناتج المحلي التي تخصص للصحة والتكاليف اﻹجمالية في قطاع الصحة
    Las variaciones en la proporción del PIB destinado a sufragar la atención médica o el seguro de enfermedad en el decenio de 1990 no revelan tendencias claras. UN إن تنوع نسب إجمالي الناتج المحلي المنصرف على الرعاية الصحية أو التأمين الصحي في التسعينات لا يشير إلى أي اتجاه ملحوظ.
    Gastos de educación como porcentajes del PIB UN المصروفات على التعليم كنسبة مئوية من إجمالي الناتج المحلي
    La economía de Botswana está dominada por el sector mineral, que contribuye con un 34% al PIB total, mientras que la producción de la agricultura sólo aporta el 4,1%. UN ويعود النصيب الغالب في اقتصاد بوتسوانا إلى قطاع المناجم الذي يسهم بنحو 34 في المائة من إجمالي الناتج المحلي وتسهم الزراعة ب4.1 في المائة فقط.
    El PIB ha venido creciendo por término medio en un 6% durante la totalidad del período posterior a la independencia. UN وقد نما متوسط إجمالي الناتج المحلي لكامل فترة ما بعد الاستقلال بنسبة 6 في المائة.
    El sector agropecuario representó menos de 10% del producto interno bruto de Montserrat en 1994. UN وبلغت نسبة حصة القطاع الزراعي من إجمالي الناتج المحلي لمونتسيرات أقل من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٤.
    El crecimiento del producto interno bruto en términos reales para 1997 se estima en el 4%. UN ويقدر النمو الفعلي في إجمالي الناتج المحلي لعام ٧٩٩١ بنسبة ٤ في المائة.
    La cantidad involucrada en un solo caso en 1999 fue equivalente al producto interno bruto (PIB) de aproximadamente la tercera parte de los Estados Miembros de la Organización. UN فقد كان المبلغ المتصل بحالة واحدة في عام 1999 يعادل إجمالي الناتج المحلي لحوالي ثلث الدول الأعضاء في المنظمة.
    En cuanto respecta a Rusia, el país ya ha establecido un sector privado viable que abarca a 125.000 empresas, cuya producción representa 70% del producto nacional bruto. UN وذكر أن روسيا أنشأت قطاعا خاصا مستداما. وتعد ٠٠٠ ١٢٥ مشروع يمثل إنتاجها ٧٠ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    A este respecto, consideramos que es fundamental que los países industrializados se comprometan en efecto a lograr la meta de una AOD del 0,7% del producto nacional bruto (PNB). UN ونرى أنه من الجوهري بالنسبة لهذه النقطة أن تلتزم البلدان الصناعية بالتحقيق الفعال لهدف المساعدة الإنمائية الرسمية، وهو 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد