En mi propio país, por ejemplo, los jóvenes representan no menos de una sexta parte de la población total. | UN | فعلى سبيل المثال، يمثل الشباب في بلدي ما لا يقل عن سدس إجمالي عدد السكان. |
Además, los niños menores de 15 años alcanzarán el 40,2% de la población total. | UN | كما أن نسبة اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة ستصل الى ٤٠,٢ في المائة من إجمالي عدد السكان. |
Según el censo de 1991, en las zonas rurales viven 972.937 personas, lo que supone 49,5% de la población total. | UN | وفقا ﻹحصاء عام ١٩٩١، يعيش ٧٣٩ ٢٧٩ من السكان في المناطق الريفية، وهذا يشكل ٥,٩٤ في المائة من إجمالي عدد السكان. |
total de la población residente en Nueva Zelandia sin contar los grupos no especificados y así sucesivamente | UN | إجمالي عدد السكان المقيمين في نيوزيلندا باستثناء الأشخاص الذين لم تحدد هويتهم، إلخ |
No obstante, como parte del total de la población su número disminuyó ligeramente del 65,7% al 65,6%. | UN | على أن نسبتهم في إجمالي عدد السكان انخفضت انخفاضا طفيفا من 65.7 في المائة إلى 65.6 في المائة. |
El norte, con un 7,6% de toda la población, abarca el 45,2% de la superficie total. | UN | ويغطي الشمال، الذي يقطنه نسبة 7.6 في المائة من إجمالي عدد السكان 45.2 في المائة من المساحة الكلية للبلد. |
La población en situación de indigencia llegaba a 849.000 personas, equivalente a un 5,7% de la población total. | UN | وكان عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع يبلغ 000 849 نسمة، أي ما يعادل 5.7 في المائة من إجمالي عدد السكان. |
la población total desglosada por divisiones administrativas mayores y menores suele exigirse por ley en los censos porque los resultados se utilizan para fijar la representación en los órganos legislativos y para diversos fines administrativos. | UN | غالبا ما يكون إجمالي عدد السكان الموزعين فيما بين التقسيمات المدنية الرئيسية والفرعية مطلبا قانونيا من مطالب تعداد السكان ﻷن النتائج تستخدم في تقسيم التمثيل في الهيئات التشريعية وفي أغراض إدارية شتى. |
Porcentaje sobre la población total | UN | النسبة المئويــة من إجمالي عدد السكان |
A nivel regional, la proyección para el año 2000 de jóvenes de edades comprendidas entre 15 y 24 años es del 19,7% de la población total. | UN | ومن المتوقع على الصعيد اﻹقليمي أن تصل نسبة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة الى ١٩,٧ في المائة من إجمالي عدد السكان في عام ٢٠٠٠. |
507. En 2000, la población en situación de pobreza en el país bordeaba los 3.081.000 personas, lo que equivale al 20,6% de la población total. | UN | 507- كان عدد السكان الفقراء في البلد يناهز 000 081 3 نسمة في عام 2000، أي ما يعادل 20.6 في المائة من إجمالي عدد السكان. |
Las encuestas indican que el número de trabajadores migrantes rurales se situaba alrededor de los 31 millones en 1990, pero que había aumentado hasta los 140 millones en 2008, lo cual constituía más del 10% de la población total. | UN | وتشير الدراسات الاستقصائية إلى أن عـــدد العمال المهاجريـــن الريفيين بلغ نحو 31 مليون في عام 1990، لكنه ارتفع إلى 140 مليون بحلول عام 2008، أي أكثر من 10 في المائة من إجمالي عدد السكان. |
Esto supone una continuación de la tendencia a la lenta disminución de la proporción de jóvenes que componen el total de la población. | UN | ويستمر بذلك اتجاه هبوط نسبة الشباب ببطء في إجمالي عدد السكان. |
Los casos de personas en situación especialmente difícil constituyeron el 5,70% del total de la población registrada. | UN | وشكلت حالات العسر الشديد 5.70 في المائة من إجمالي عدد السكان المسجلين. |
La tasa de adicción entre el total de la población es de 127 por un millón, y la incidencia entre los jóvenes menores de 18 años es aún menor. | UN | ويصل معدل المدمنين على المخدرات بين إجمالي عدد السكان إلى 127 في المليون، وإن معدل المدمنين بين الشباب دون سن الـ 18 أقل من ذلك. |
El porcentaje de analfabetos entre el total de la población se mantuvo en el 3,45%. | UN | وبلغت نسبة الأميين من إجمالي عدد السكان 3.45 في المائة. |
El porcentaje de personas menores de 18 años de edad es del 52,68% del total de la población. | UN | وقدرت نسبة من هم دون سن الثامنة عشرة ﺑ 52.68 في المائة من إجمالي عدد السكان. |
En 2005, las personas de edad constituían el 4,3% o l,2 millones del total de la población. | UN | فقد كان المسنون يشكلون نسبة 4.3 في المائة من إجمالي عدد السكان في عام 2005، أي بواقع 1.2 مليون شخص. |
Por ejemplo, en las comarcas indígenas las niñas y adolescentes representan sólo el 28% de toda la población. | UN | وعلى سبيل المثال فإن الفتيات والإناث المراهقات في مناطق السكان الأصليين لا تزيد نسبتهن عن 28 في المائة من إجمالي عدد السكان. |
En 2000, el número de empleados del Gobierno ascendía a 5.002, es decir, el 29,9% de toda la población civil empleada mayor de 18 años3. | UN | وفي سنة 2000، بلغ عدد الموظفين في دوائر الحكومة 002 5 أو ما يشكل نسبة 29.9 في المائة من إجمالي عدد السكان المدنيين العاملين البالغين 18 سنة أو أكثر من العمر(3). |
El Organismo no está en condiciones de estimar el número total de habitantes desplazados que han regresado. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا. |
25. La evaluación más reciente de los resultados prácticos de los programas de integración se realizó en 2008 y mostró una mejora gradual de los indicadores de integración social de la sociedad estonia, entre otros el conocimiento del idioma estonio, la proporción de ciudadanos estonios en la población total y otros indicadores socioeconómicos. | UN | 25- وقد أُجري أحدث تقييم للنتائج العملية التي أسفرت عنها برامج الإدماج، في عام 2008. وتبين أن مؤشرات التكامل الهيكلي في المجتمع الإستوني، بما في ذلك إتقان اللغة الإستونية، ونسبة المواطنين الإستونيين إلى إجمالي عدد السكان ومؤشرات اجتماعية - اقتصادية أخرى عديدة، ما برحت تتحسن تدريجيا. |
Mayores de 65 años: sobre una población total de 5.514.296, son varones 2.276.299 (el 5,24%) y mujeres 3.237.997 (el 7,64%), total 12,88%. | UN | ومن بين إجمالي عدد السكان الذين يتجاوزون الخامسة والستين والبالغ عددهم ٦٩٢ ٤١٥ ٥ كان ٩٩٢ ٦٧٢ ٢ من الذكور )٤٢,٥ في المائة( و٧٩٩ ٧٣٢ ٣ من اﻹناث )٤٦,٧ في المائة( بإجمالي يبلغ ٨٨,٢١ في المائة. |