ويكيبيديا

    "إحاطة إلى الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informó al Grupo de
        
    • informen al Grupo de
        
    • les dieran información
        
    • informaran al Grupo de
        
    • escuchó exposiciones de
        
    El Asesor Especial de la Representante Especial informó al Grupo de Trabajo sobre su reciente visita a Sri Lanka. UN وقدم مستشارها الخاص، ألان روك، إحاطة إلى الفريق العامل عن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا.
    En esa reunión, el Director de la Oficina del Representante del OOPS, Sr. Andrew Whitley, informó al Grupo de Trabajo sobre la situación financiera del Organismo y sus perspectivas. UN وفي هذه الجلسة، قدم مدير المكتب الممثل للوكالة، أندرو ويتلي، إحاطة إلى الفريق العامل عن الحالة المالية للوكالة وما تواجهه من تطورات.
    El Secretario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Sr. Bongani Majola, informó al Grupo de Trabajo sobre asuntos de recursos humanos, en especial la situación actual de la reducción en términos de disminución o retención de personal en Arusha y en La Haya. UN وبعد ذلك، قدم رئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بونجاني ماجولا، إحاطة إلى الفريق العامل بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية، ولا سيما الحالة الراهنة للتقليص من حيث خفض عدد الموظفين أو استبقائهم في لاهاي وفي أروشا.
    Alienta Solicita a cada Comisión Principal a que siga examinando sus métodos de trabajo al inicio de cadaen el sexagésimo séptimo período de sesiones, y en ese sentido e invita a los Presidentes de las Comisiones Principales a que en eseel sexagésimo octavo período de sesiones informen al Grupo de Trabajo Especial, según corresponda, acerca de lesas deliberaciones sobre sus métodos de trabajo. UN تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية أن تواصل مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو، في هذا الصدد، رؤساء اللجان الرئيسية إلى تقديم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، حسب الاقتضاء.
    13. Solicita a cada Comisión Principal que siga examinando sus métodos de trabajo al inicio de cada período de sesiones, y en ese sentido invita a los Presidentes de las Comisiones Principales a que en el sexagésimo octavo período de sesiones informen al Grupo de Trabajo Especial, según corresponda, acerca de esas deliberaciones; UN 13 - تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية أن تواصل مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو، في هذا الصدد، رؤساء اللجان الرئيسية إلى تقديم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، حسب الاقتضاء؛
    En la primera reunión, el Presidente presentó a los miembros un esquema del programa de trabajo en el que los temas de debate se dividían en tres grupos: los participantes examinaron las recomendaciones y decidieron invitar a expertos externos y a miembros de la Secretaría que tuvieran la experiencia y pericia correspondientes para que les dieran información. UN وخلال الجلسة الأولى، قدم الرئيس إلى الأعضاء موجزا لبرنامج العمل يعرض المسائل في ثلاث مجموعات للمناقشة. وبحثت الجلسة توصيات تقضي بدعوة خبراء خارجيين وأفرادا من الأمانة العامة من ذوي التجربة والخبرة ذات الصلة لتقديم إحاطة إلى الفريق العامل، ووافقت على هذه التوصيات.
    b) El párrafo 13 de la resolución, en que la Asamblea General solicitó a cada Comisión Principal que siguiera examinando sus métodos de trabajo al inicio de cada período de sesiones, y en ese sentido, invitó a los Presidentes de las Comisiones Principales a que en el sexagésimo octavo período de sesiones informaran al Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Labor de la Asamblea General al respecto, según correspondiera; UN (ب) الفقرة 13 من القرار، التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية أن تواصل مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، ودعت، في ذلك الصدد، رؤساء اللجان الرئيسية إلى تقديم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، حسب الاقتضاء؛
    El Grupo de Trabajo escuchó exposiciones de un representante del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Observador Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas, Tété Antonio. UN وقدم ممثل عن إدارة عمليات حفظ السلام والمراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، تيتي أنطونيو، إحاطة إلى الفريق العامل.
    Por su parte, la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados informó al Grupo de Trabajo sobre las últimas novedades en relación con la cuestión de los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن آخر التطورات فيما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. الجلسة الخامسة والثلاثون
    La Secretaría proporcionó la información solicitada para su examen por el Grupo de Trabajo Oficioso y el Comité de Sanciones contra Al-Qaida, e informó al Grupo de Trabajo Oficioso en febrero y mayo de 2014. UN وقدمت الأمانة العامة المعلومات المطلوبة لكي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي ولجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، كما قدمت إحاطة إلى الفريق العامل غير الرسمي في شباط/فبراير وأيار/مايو 2014.
    Durante su visita a Nueva York, la Ministra Wakana informó al Grupo de los progresos realizados en cuestiones de gobernanza, entre ellos la redacción de la constitución, cuya aprobación es una condición necesaria para la celebración de las elecciones. UN وخلال الزيارة الأخيرة التي قامت بها الوزيرة واكانا إلى نيويورك، قدمت إحاطة إلى الفريق بشأن التقدم المحرز على صعيد قضايا شؤون الحكم، بما في ذلك وضع مشروع الدستور التي يتوقف إجراء الانتخابات على اعتماده.
    Posteriormente, la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados informó al Grupo de Trabajo sobre la situación de los niños en Côte d ' Ivoire. UN 29 - ثم قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن حالة الأطفال في كوت ديفوار.
    105. Respecto de las preguntas relativas a la libertad de circulación, la delegación informó al Grupo de Trabajo de que desde 2010 no había habido ni un solo caso de imposición de restricciones a los ciudadanos que desearan abandonar el país. UN 105- وفيما يتصل بالأسئلة المتعلقة بحرية التنقل، قدم الوفد إحاطة إلى الفريق العامل بأنه منذ عام 2010 لم تطرأ حالة واحدة تتعلق بفرض قيود على المواطنين الذين يريدون مغادرة البلد.
    En la misma sesión, la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados también informó al Grupo de Trabajo sobre su misión en el Chad del 12 al 14 de mayo de 2013. UN 20 - وخلال الجلسة نفسها، قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن المهمة التي قامت بها في تشاد في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2013.
    14. La secretaría informó al Grupo de Trabajo de la práctica actual con respecto a la clasificación de algunas reclamaciones como " excepcionalmente importantes o complejas " y la transmisión de los expedientes de reclamación al Iraq, y bosquejó los criterios en una nota distribuida a los miembros el 31 de octubre de 2000. UN 14- قدمت الأمانة إحاطة إلى الفريق العامل بشأن الممارسة الراهنة المتبعة فيما يتعلق " بتصنيف المطالبات بوصفها كبيرة أو معقدة بصورة غير عادية " وإرسال ملفات المطالبات إلى العراق وأوجزت المعايير في مذكرة قامت بتوزيعها على الأعضاء في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Durante el año, el Grupo de Trabajo celebró tres sesiones, la primera el 1° de septiembre de 2006. En esa sesión el Director de la Oficina del Representante del OOPS, el Sr. Andrew Whitley, informó al Grupo de Trabajo sobre la situación financiera del Organismo y sus perspectivas. UN 4 - عقد الفريق العامل خلال هذا العام ثلاث جلسات، كانت أولاها في 1 أيلول/سبتمبر 2006، قدم خلالها مدير المكتب الممثل للوكالة، أندرو ويتلي، إحاطة إلى الفريق العامل عن الحالة المالية للوكالة وما تواجهه من مستجدات.
    El Representante del Secretario General en Guinea-Bissau informó al Grupo de la situación general del país, especialmente de las operaciones militares que las Fuerzas Armadas de Guinea-Bissau realizaban en la frontera con el Senegal y de sus consecuencias para la situación económica y social del país. UN وقدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو إحاطة إلى الفريق بشأن الوضع العام، بما فيه الأعمال العسكرية التي تضطلع بها القوات المسلحة لغينيا - بيساو على طول الحدود مع السنغال، وآثارها على الوضع الاقتصادي والاجتماعي للبلد.
    13. Solicita a cada Comisión Principal que siga examinando sus métodos de trabajo al inicio de cada período de sesiones, y en ese sentido invita a los Presidentes de las Comisiones Principales a que en el sexagésimo octavo período de sesiones informen al Grupo de Trabajo Especial, según corresponda, acerca de esas deliberaciones; UN 13 - تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية أن تواصل مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو، في هذا الصدد، رؤساء اللجان الرئيسية إلى تقديم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، حسب الاقتضاء؛
    13. Solicita a cada Comisión Principal que siga examinando sus métodos de trabajo al inicio de cada período de sesiones, y en ese sentido invita a los Presidentes de las Comisiones Principales a que en el sexagésimo octavo período de sesiones informen al Grupo de Trabajo Especial, según corresponda, acerca de esas deliberaciones; UN 13 - تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية أن تواصل مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو، في هذا الصدد، رؤساء اللجان الرئيسية إلى تقديم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، حسب الاقتضاء؛
    En la primera reunión, el Presidente presentó a los miembros un esquema del programa de trabajo en el que los temas de debate se dividían en tres grupos: los participantes examinaron las recomendaciones y decidieron invitar a expertos externos y a miembros de la Secretaría que tuvieran la experiencia y pericia correspondientes para que les dieran información. UN وخلال الجلسة الأولى، قدم الرئيس إلى الأعضاء موجزا لبرنامج العمل يعرض المسائل في ثلاث مجموعات للمناقشة. وبحثت الجلسة توصيات تقضي بدعوة خبراء خارجيين وأفراد من الأمانة العامة من ذوي التجربة والخبرة ذات الصلة لتقديم إحاطة إلى الفريق العامل، ووافقت على هذه التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد