La Secretaria General Adjunta informó al Consejo sobre la situación humanitaria. | UN | وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية. |
El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINUSTAH, Sr. Mariano Fernández, informó al Consejo sobre la situación en Haití y sobre la labor de la Misión. | UN | وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في هايتي، وعن أعمال البعثة. |
El 30 de agosto, el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Libia. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في ليبيا. |
El 22 de abril, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Danilo Türk informó al Consejo acerca de la situación en Burundi. | UN | في 22 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد دانيلو تيرك، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في بوروندي. |
Como parte de un informe de 60 días presentado al Consejo, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Edmond Mulet, lo informó sobre la situación de seguridad en Abyei. | UN | وفي إطار تقرير مقدم للمجلس عن فترة ستين يوماً، قدم إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في أبيي. |
El 23 de agosto, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Nepal. | UN | وفي 23 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في نيبال. |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación de seguridad en Abyei. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في أبيي. |
El 7 de agosto de 2013 el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación en Abyei. | UN | ١٣١ - في 7 آب/أغسطس 2013، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في أبيي. |
En la sesión pública celebrada el 22 de febrero, el Primer Ministro interino de la República de Haití, Gérard Latortue, informó al Consejo sobre la situación política actual en Haití. | UN | وخلال جلسة مفتوحة عقدت في 22 شباط/فبراير، قدم السيد جيرالد لاتورتي، رئيس وزراء جمهورية هايتي بالنيابة إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية الراهنة في هايتي. |
El Secretario General Adjunto informó al Consejo sobre la situación de la seguridad en Kivu del Norte y la presencia y mandato futuros de la MONUSCO y mencionó la opción de establecer una brigada de intervención en el marco del mandato de la MONUSCO. | UN | وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في كيفو الشمالية ووجود البعثة والولاية التي ستُسند إليها في المستقبل، وناقش خيار إدراج لواء للتدخل ضمن ولاية البعثة. |
El 21 de marzo de 2013, el Representante Especial del Secretario General para el Iraq informó al Consejo sobre la situación del país. | UN | وفي 21 آذار/مارس 2013، قدم الممثل الخاص للأمين العام للعراق إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في البلد. |
El 6 de febrero el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Malí en consultas privadas. | UN | في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة. |
El 1° de abril el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio e hizo un llamamiento tanto al Primer Ministro Ariel Sharon como al Presidente Yasser Arafat para que ejercieran un liderazgo responsable. | UN | في 1 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط ودعا كلا من رئيس الوزراء أرييل شارون والرئيس ياسر عرفات إلى التحلي في ممارستهم بروح القيادة المسؤولة. |
El 14 de febrero de 2006, en consultas del plenario, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Iraq. | UN | وفي 14 شباط/فبراير 2006، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في العراق. |
El 24 de febrero, en consultas del plenario, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Iraq, subrayando el aumento de la violencia en el país. | UN | وفي 24 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في العراق، شدد فيها على تصاعد حدة العنف في البلد. |
La Representante Especial del Secretario General en Liberia, Sra. Ellen Margrethe Løj, informó al Consejo sobre la situación sobre el terreno y las propuestas planteadas por el Secretario General, en su informe más reciente, de reducir el componente militar de la UNMIL y aumentar el componente de policía. | UN | وقدمت إلن مارغريت لوي، الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الميدان والاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في تقريره الأخير بتخفيض العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وزيادة عنصر الشرطة فيها. |
El 19 de agosto de 2009, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Oscar Fernández Taranco, informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | " وفي 19 آب/أغسطس 2009، قدم أوسكار فرنانديز تارانكو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
El Representante Especial informó al Consejo acerca de la situación y las actividades de la UNMIK y de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX). | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة والأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون على حد سواء. |
El 10 de abril, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, informó al Consejo acerca de la situación en la República Democrática del Congo y del progreso alcanzado en el diálogo intercongoleño celebrado en Sun City (Sudáfrica). | UN | وفي 10 نيسان/أبريل، قام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبشأن التقدم المحرز في الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا. |
Durante las consultas del plenario celebradas el 10 de abril, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo acerca de la situación en Etiopía y Eritrea ante la perspectiva de que la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía diera a conocer su decisión el 13 de abril. | UN | في أثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 10 نيسان/أبريل، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا في ضوء الإعلان المتوقع لقرار لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا في 13 نيسان/أبريل. |
Tras la aprobación de la resolución 2123 (2013), el Consejo celebró un debate sobre Bosnia y Herzegovina, durante el cual el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, Valentin Inzko, lo informó sobre la situación vigente en el país. | UN | وعقب اتخاذ القرار 2123 (2013)، أجرى المجلس مناقشة بشأن البوسنة والهرسك، قدم خلالها فالنتين إنزكو، الممثل السامي للبوسنة والهرسك، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الراهنة في هذا البلد. |