ويكيبيديا

    "إحاطة للمجلس بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informó al Consejo sobre
        
    • informó al Consejo de
        
    • informaron al Consejo sobre
        
    El Representante del Secretario General informó al Consejo sobre el estado del proceso de paz desde la renuncia del Primer Ministro, Sr. Kumal Prachanda. UN وقدم ممثل الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء كمال براشندا.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Jeffrey Feltman, informó al Consejo sobre la situación humanitaria y de seguridad. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، جيفري فيلتمان، إحاطة للمجلس بشأن الحالة الأمنية والإنسانية.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo también informó al Consejo sobre la situación en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN كما قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إحاطة للمجلس بشأن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El 12 de septiembre, el Secretario General informó al Consejo de la visita que realizó a Haití en el mes de agosto. UN في 12 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن زيارته التي قام بها إلى هايتي في آب/أغسطس.
    El Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen, Sr. Jamal Benomar, y el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdul Latif Bin Rashid Al-Zayani, informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون الخليجي، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), Pierre Schori, informó al Consejo sobre los acontecimientos recientes en el país. UN وقدم بيير شوري، المثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إحاطة للمجلس بشأن آخر التطورات في البلد.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNOMIG, Johan Verbeke, también informó al Consejo sobre su reciente visita a Tbilisi y Sukhumi. UN وقدم أيضا يوهان فيربيكي الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة إحاطة للمجلس بشأن الزيارة التي قام بها مؤخرا لتبليسي وسوخومي.
    El 31 de agosto, el Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó al Consejo sobre la ceremonia de firma y el contenido del Acuerdo de Arusha, así como acerca de los avances más recientes en las negociaciones en Burundi. UN وفي 31 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد كيران برندرغاست، إحاطة للمجلس بشأن حفل توقيع اتفاق آروشا ومحتوياته فضلا عن آخر التطورات في المفاوضات في بوروندي.
    En las consultas oficiosas celebradas el 20 de marzo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, informó al Consejo sobre la evolución de los acontecimientos en Burundi. UN قدم كيران بريندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في مشاورات غير رسمية أجريت في 20 آذار/مارس إحاطة للمجلس بشأن التطورات في بوروندي.
    El 18 de abril el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación de Bosnia y Herzegovina, en la que el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, Christian Schwarz-Schilling, informó al Consejo sobre la labor realizada recientemente por su oficina. UN في 18 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة عامة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. وفي تلك الجلسة قدم الممثل السامي للبوسنة والهرسك، السيد كريستيان شوارتز - شيلينغ، إحاطة للمجلس بشأن الأعمال التي قام بها مكتبه مؤخرا.
    El 28 de octubre, en consultas del plenario, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy, informó al Consejo sobre la situación de seguridad en el Kivu del Norte. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، في مشاورات المجلس بكامل هيئته، قدم آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس بشأن الوضع الأمني في شمال كيفو.
    El Oficial encargado del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Dmitry Titov, informó al Consejo sobre el deterioro de las condiciones de seguridad en el este del Chad como resultado de las nuevas incursiones armadas en la zona a cargo de grupos armados chadianos con base fuera del país. UN وقدم ديمتري تيتوف، الموظف المسؤول بالوكالة في إدارة عمليات حفظ السلام، إحاطة للمجلس بشأن الحالة الأمنية المتدهورة في شرق تشاد الناجمة عن علميات اقتحام عسكرية جديدة للمنطقة المذكورة قامت بها مجموعات تشادية مسلحة تتمركز خارج تشاد.
    El 20 de octubre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, y subrayó que, debido a los violentos incidentes, el empeoramiento de la situación de seguridad amenazaba una vez más con descarrilar el proceso político. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة للمجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، مؤكدا أن تدهور الأمن بسبب أحداث العنف، يهدد من جديد بإخراج العملية السياسية عن مسارها.
    El 7 de marzo, el Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo, Martii Ahtisaari, informó al Consejo sobre la primera ronda de conversaciones directas entre las delegaciones de Kosovo y de Serbia sobre la cuestión, celebrada en Viena los días 20 y 21 de febrero. UN في 7 آذار/مارس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، مــارتي أهتيساري، إحاطة للمجلس بشأن الجولة الأولى من المحادثات المباشرة التي جرت بين وفدي كوسوفو وصربيا بشأن مركز كوسوفو في المستقبل في فيينا في 20 و 21 شبــاط/فبراير.
    El 8 de mayo de 2008, en una reunión abierta, el Enviado Especial informó al Consejo sobre el séptimo informe semestral del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) (S/2008/264). UN وفي 8 أيار/مايو 2008، قدم المبعوث الخاص خلال جلسة مفتوحة إحاطة للمجلس بشأن التقرير نصف السنوي السابع للأمين العام بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2008/264).
    El 28 de octubre, en consultas plenarias, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Alain Le Roy, informó al Consejo sobre la situación en materia de seguridad en la provincia de Kivu septentrional, en la República Democrática del Congo. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، قدم آلان لوروي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته، إحاطة للمجلس بشأن الحالة الأمنية في مقاطعة كيفو الشمالية بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 1 de abril, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Alain LeRoy, informó al Consejo sobre el ataque ocurrido en Mazar-e-Sharif contra personal de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), en el que fallecieron ocho funcionarios de las Naciones Unidas. UN في 1 نيسان/أبريل، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، آلان لوروا، إحاطة للمجلس بشأن الهجوم الذي شُن في مزار الشريف على أفراد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والذي أودى بحياة ثمانية من موظفي الأمم المتحدة.
    El 23 de enero el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre las actividades de la UNAMID, presentando una reseña general del informe del Secretario General (S/2014/26) así como las medidas que estaba adoptando la Secretaría para mejorar la eficacia de la UNAMID. UN ١٥٧ - وفي 23 كانون الثاني/يناير، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس بشأن أنشطة العملية المختلطة، ركز فيها على الاستعراض العام لتقرير الأمين العام (S/2014/26) والخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لتحسين فعالية العملية المختلطة.
    El 29 de agosto de 2006, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de su visita a Chipre, Grecia y Turquía y del acuerdo alcanzado el 8 de julio entre los líderes de ambas partes. UN في 29 آب/أغسطس 2006، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة للمجلس بشأن الزيارة التي قام بها إلى تركيا وقبرص واليونان والاتفاق المتوصل إليه في 8 تموز/يوليه بين زعيمي الطرفين.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia también informó al Consejo de su visita a la región entre el 14 y el 18 de febrero, y expresó su preocupación ante la situación reinante. UN وقدم أيضا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة للمجلس بشأن زيارته إلى المنطقة في الفترة من 14 إلى 18 شباط/فبراير، وأعرب عن قلقه إزاء الحالة الراهنة.
    El Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Sr. Jamal Benomar, y el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo, Sr. Abdul Latif bin Rashid Al-Zayani, informaron al Consejo sobre los acontecimientos recientes. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربية، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد