La Primera Guerra Mundial había alcanzado su objetivo básico de contener el militarismo de los alemanes y los austriacos. | Open Subtitles | أنجزت الحرب العالمية الأولى هدفها الأساسي وهو إحتواء العسكرية الألمانية والنمساوية |
contener el virus es crucial, pero contener la historia es igual de importante. | Open Subtitles | إحتواء الفيروس أمر حاسم لكن إحتواء القصة مهم مثله أيضاً |
Así aquí tienen la unidad de contención para villanos, donde los niños ponen a sus padres. | TED | ثم تحصل على وحدة إحتواء الأشرار حيث يضع الأطفال آبائهم. |
contención total dentro del hotel y nadie puede irse o comunicarse con el exterior. | Open Subtitles | إحتواء تام داخل الفندق غير مسموح لأحد بالمغادرة أو الاتصال بمَن فى الخارج |
No puedo enviar a un cuerpo de rescate hasta que esté más contenido. | Open Subtitles | لا أستطيع إرسال فرقة إنقاذ حتى يتم إحتواء الحريق بشكل أكبر. |
Si la infección es contenida, él podría sobrevivir. | Open Subtitles | إذا تم إحتواء العدوي ربما يبقي علي قيد الحياه. |
Control de Daños secundario y... Control de Fuego auxiliar, señor. | Open Subtitles | وحدة إحتواء الأضرار الخلفية و وحدة النيران الإحتياطية ياسيدى |
Ahora... Los militares de EEUU y México luchan por contener a "las criaturas"... | Open Subtitles | اليوم لازالت حكومة المكسيك والولايات المتحده تكافح من أجل إحتواء هذه المخلوقات. |
Este mortal cuerpo no podía contener mis poderes hasta llegar a la mayoría de edad. | Open Subtitles | هذا الجسد الفاني لا يمكنه إحتواء قواي كاملة حتى أبلغ سن الرُشد. |
La sala del Intersect es la única sala que puede contener esta explosión. | Open Subtitles | غرفه التداخل هى الغرفه الوحيده التى يمكنها إحتواء الإنفجار |
Se ha demostrado ser bastante difícil en contener el tema entre el personal. | Open Subtitles | لقد ثبت بأنه من الصعب إحتواء الموضوع بين الموظفين |
Y no tienen nada que pueda ayudarnos a contener una fuga masiva de radiación. | Open Subtitles | ليس لديهم أي شيء بوسعه مساعدتنا في إحتواء تسرب إشعاعي كبير |
Todo lo que tengo que saber es, ¿podemos contener esto? | Open Subtitles | جل ما أحتاج معرفته هو هل يمكننا إحتواء هذا؟ |
Debemos encontrarlo y encerrarlo en una cámara de contención en LuthorCorp. | Open Subtitles | يجب أن نجده ونحتجزه في غرفة إحتواء في شركة لوثر كورب |
Estuvimos teniendo problemas de contención con la fuente de poder. | Open Subtitles | كنا نعاني من مشكلة إحتواء في مصدر الطاقة |
Una vez que la entrega se haya hecho, Quiero contención completa. | Open Subtitles | حالما تتم عملية التوصيل أريدك أن تكمل إحتواء المهمة |
De hecho, el término "orgánico" se define a menudo como "contenido de carbono." | Open Subtitles | في الحقيقة، كلمة عضوي في أغلب الأحيان تعني إحتواء الكربون |
Cámaras de la prisión, radios, alarmas, testigos, alarmas, testigos, quiero todo contenido. | Open Subtitles | كاميرات السجن أحاديث الإذاعة ، و أجهزة الإنذار والشهود أريد إحتواء كل هذا |
El área está contenida. El escuadrón de bombas está en camino. | Open Subtitles | تم إحتواء المنطقة فرقة القنابل في طريقها |
Confía en mí. Siguen dirigiéndose hacia el Control de Daños de popa. | Open Subtitles | لازالوا متجهون للسيطرة على وحدة إحتواء الأضرار الخلفية |
Tan emocionado, que no puedo contenerme. | Open Subtitles | أنا متشوق جداً لدرجة أنني لا أستطيع إحتواء نفسي |
¿Puedes contenerlo? | Open Subtitles | -هل بإمكانكَ إحتواء الأمر؟ -بالتأكيد، أجل .. |
34. El Sr. Valero (República Bolivariana de Venezuela) dice que Venezuela, país de tradición pacifista comprometido con un mundo libre de armas nucleares, solicita un intercambio abierto y transparente de ideas sobre los medios de encontrar soluciones a la amenaza nuclear. | UN | 34 - السيد فاليرو (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قال إن فنـزويلا، وهي بلد مسالم تقليدياً وملتزم بأن يكون العالم خالياً من الأسلحة النووية، تدعو إلى تبادل الآراء على نحو يتسم بالانفتاح والشفافية بشأن طرائق إحتواء التهديد النووي. |
La situación ha sido controlada. | Open Subtitles | ـ لقد تّم إحتواء الموقف ـ مرحباً؟ |