ويكيبيديا

    "إحدى الطائرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un avión
        
    • una aeronave
        
    • uno de los aviones
        
    • una nave aérea
        
    • una de las aeronaves
        
    • uno de los helicópteros
        
    En otro incidente, un avión bombardeó el campamento de personas desplazadas de Labone, en Ecuatoria oriental, y ocasionó 10 heridos. UN وفي حادث آخر، قصفت إحدى الطائرات مخيم المشردين في لابون بشرق الاستوائية بالقنابل، مما أفضى إلى إصابة عشرة أفراد.
    El mismo día un avión etíope bombardeó el aeropuerto de Asmara, la capital de Eritrea, causando la muerte a una persona. UN وفي اليوم نفسه قامت إحدى الطائرات اﻹثيوبية بعملية قصف، وقتلت شخصا في مطار أسمره، العاصمة اﻹريترية.
    En un intento de ataque al día siguiente, un avión se estrelló contra una fábrica en Cazin, lo que ocasionó un choque contra un bloque de apartamentos, causando bajas entre la población civil. UN وفي محاولة للهجوم في اليوم التالي سقطت إحدى الطائرات على مصنع في كازينيا مما نتج عنه تهدم مجموعة من العمارات السكنية، مما أسفر عنه سقوط قتلى وجرحى من المدنيين.
    El AWACS tomó contacto por radar, a 25 kilómetros al sur de Zenica, con una aeronave que se dirigía al norte. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار إحدى الطائرات على بعد ٢٥ كيلومترا جنوبي زينيتسا متجهة نحو الشمال.
    - Se secuestra una aeronave dentro de una región de información de vuelos (FIR) o región de información superior (UIR) bajo su control; UN عندما تكون إحدى الطائرات قد تعرضت للخطف ضمن منطقة معلومة للطيران أو منطقة المعلومات الأولية الواقعة تحت سيطرتها؛
    uno de los aviones despegó y se perdió de vista cuando volaba con rumbo sur. UN وقد أقلعت إحدى الطائرات وغابت عن اﻷنظار متجهة صوب الجنوب.
    Las personas involucradas en el complot planean dejar un pequeño artefacto explosivo a bordo de una nave aérea con el intento de hacer que el artefacto estalle durante la prolongación del servicio. UN ويعتزم الضالعون في هذا المخطط ترك جهاز متفجر صغير على متن إحدى الطائرات بقصد تشغيله في وقت ما أثناء الرحلة.
    - A las 20.50 horas del 3 de diciembre de 1994 un avión estadounidense arrojó tres bengalas térmicas al sureste de Az-Zubayr, en la provincia de Basora. UN في الساعة ٥٠/٢٠ من يوم ٣/١٢/١٩٩٤ ألقت إحدى الطائرات اﻷمريكية ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير في محافظة البصرة.
    A las 11.00 horas, un avión israelí lanzó un globo incendiario sobre la localidad de Ayatit - Mahalla al-Baidar resultando con quemaduras el civil Ali Muhasin. UN الساعة ٠٠/١١ ألقت إحدى الطائرات اﻹسرائيلية بالون حراري في بلدة عيتيت - محلة البيدر مما أدى إلى إصابة المواطن علي محسن بحروق.
    En una carta que el Grupo de Expertos obtuvo en su último viaje a Liberia se indica la forma en que Ruprah también había pagado el alojamiento de los pilotos de un avión en el que había viajado el Presidente. UN وتُظهر رسالة حصل عليها الفريق خلال رحلته الأخيرة إلى ليبريا كيف أن روبراه دفع أيضا نفقات إقامة طياري إحدى الطائرات التي استخدمت في نقل الرئيس.
    Se encontró, el 2 de agosto de 1999, junto a sus cuerpos sin vida en el tren de aterrizaje de un avión que viajaba a Europa. UN وعُثر عليها مع جثتيهما في جهاز هبوط إحدى الطائرات في طريقها إلى أوروبا يوم 2 آب/أغسطس 1999.
    A las 17.20 horas del día 13 de febrero de 1993, un avión enemigo arrojó bengalas térmicas sobre la zona de Mosul. UN - في الساعة ٢٠/١٧ من يوم ١٣/٢/١٩٩٣ قامت إحدى الطائرات المعادية بإلقاء مشعلين حراريين فوق منطقة الموصل .
    - A las 14.13 horas del día 14 de abril de 1993, un avión estadounidense del tipo TR-1 realizó una operación de observación con fines hostiles sobre As-Samawa. UN ــ في الساعة ١٤/١٣ من يوم ١٤/٤/١٩٩٣ قامت إحدى الطائرات اﻷمريكية نوع )تي.
    A las 10.45 horas, un avión americano TR-1 llevó a cabo una misión hostil de observación sobre la zona de Al-Salman, UN - في الساعة ٤٥/١٠ قامت إحدى الطائرات اﻷمريكية نوع )تي.
    El 9 de marzo de 1997, a las 12.30 horas, una aeronave iraquí rompió la barrera del sonido sobre las alturas fronterizas de Tiheh-Kooh. UN ٢٤ - وفي ٩ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٢، اخترقت إحدى الطائرات العراقية حاجز الصوت فوق مرتفعات الحدود عند تيه الكوخ.
    Los menores gastos pueden atribuirse a menores costos de rotación del personal militar, contratación de funcionarios de nivel inferior, fin de la utilización de una aeronave y menor utilización de servicios de ambulancia aérea para la evacuación de víctimas y por motivos médicos. UN ويمكن أن يعزى انخفاض الإنفاق إلى تخفيض تكاليف تناوب الموظفين العسكريين وتعيين موظفين على درجات أدنى ووقف استخدام إحدى الطائرات وتقليل استخدام خدمات الإسعاف الجوي للمصابين والإجلاء الطبي.
    En un incidente producido el 8 de diciembre en Buale, una aeronave del Departamento para la Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea recibió disparos cuando un pistolero abrió fuego en lo que al parecer fue una disputa laboral. UN وفي إحدى الحوادث التي وقعت في 8 كانون الأول/ديسمبر في بوالي أصيبت إحدى الطائرات التابعة للمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية عندما أطلق عليها رجل مسلح النار فيما يبدو أنه كان نزاعا بشأن العمل.
    En una inspección que tuvo lugar a comienzos de febrero se observó y examinó un vehículo teledirigido con una envergadura de ala de 7,45 metros fabricado a partir de un depósito de combustible de una aeronave. UN ولوحظ في أثناء إحدى عمليات التفتيش التي أجريت في مطلع شباط/فبراير وجود مركبة موجهة عن بُعد طول جناحيها 7.45 مترا جرى تصنيعها باستخدام خزان وقود إحدى الطائرات. وقد تم فحص هذه المركية.
    United Airlines identificó a uno de los aviones como el Vuelo 93. Open Subtitles يونايتد إيرلاينز عرفت إحدى الطائرات كالرحلة 93
    El Iraq devolvió uno de los aviones en junio de 1991. UN وأعاد العراق إحدى الطائرات في حزيران/يونيه 1991.
    Los Ministros expresaron su apoyo a la solicitud de extradición interpuesta por la República Bolivariana de Venezuela ante el Gobierno de los Estados Unidos de América para presentar ante la justicia a los responsables del ataque terrorista contra una nave aérea de Cubana de Aviación en octubre de 1976, que provocó la muerte de 73 civiles inocentes. UN 160 - أعرب الوزراء عن دعمهم الطلبَ الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتسليم المسؤولين عن الاعتداء الإرهابي على إحدى الطائرات التابعة لشركة الطيران الكوبية في تشرين الأول/أكتوبر 1976 الذي تسبب بمقتل 73 مدنيا بريئا، وذلك لمحاكمتهم.
    Las fuerzas de defensa bosnias lograron derribar una de las aeronaves. UN وتمكنت قوات الدفاع البوسنية من إسقاط إحدى الطائرات.
    Numerosos testigos presenciales informaron de que, después de sobrevolar el patio, uno de los helicópteros regresó, abrió fuego contra las personas y lanzó tres aparatos explosivos. En consecuencia, dos personas resultaron muertas, incluido un niño de 12 años, y más de 15 resultaron heridas. UN وقد أفاد شهود كُثر أن إحدى الطائرات العمودية عادت، بعد مرورها مرة واحدة فوق فناء، وأطلقت النار على الناس وأسقطت ثلاث قنابل متفجرة فقُتل اثنان أحدهما طفل في الثانية عشرة من العمر وأصيب أكثر من 15 شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد