ويكيبيديا

    "إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una organización no gubernamental local
        
    • una ONG local
        
    En el Camerún, la asociación trabajará con una organización no gubernamental local para formar un grupo influyente de mujeres políticas, dirigentes empresariales y atletas que promuevan la igualdad entre los géneros y el liderazgo de la mujer. UN ففي الكاميرون، ستعمل الشراكة مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتشكيل مجموعة من السياسيات ذوات النفوذ وكبار سيدات الأعمال والرياضيات لتعزيز المساواة بين الجنسين والقيادة النسائية.
    En coordinación con una organización no gubernamental local y con el patrocinio financiero de una organización no gubernamental internacional, en el año escolar 2000-2001 se matricularon en una escuela normal de Tiro tres niños con problemas de visión. UN وبالتنسيق مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية وبرعاية مالية من إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية، تم خلال السنة الدراسية 2000/2001 إلحاق ثلاثة أطفال مكفوفين بإحدى المدارس العادية في صور.
    En febrero y marzo de 1997, la falta de seguridad que se vivía en el sur y el norte del país dificultó el desarrollo normal de las actividades humanitarias, de resultas de lo cual el 7 de febrero murió el coordinador de una organización no gubernamental local en la carretera que va de Cubal a Benguela. UN ٢١ - خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٧، أدى انعدام اﻷمن في جنوب وشمال البلد إلى عرقلة اﻷنشطة اﻹنسانية العادية، وأسفر عن مصرع منسق إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية على طريق كوبال - بنغويلا يوم ٧ شباط/فبراير.
    La Embajada Indonesia en Singapur estaba colaborando con una ONG local para localizar y prevenir los casos de trata de personas. UN وكانت السفارة الإندونيسية في سنغافورة تعمل بالاشتراك مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتحديد حالات الاتجار بالبشر ومنعها.
    El UNICEF continúa colaborando con una ONG local en la solución del problema que se empieza a plantear debido a los niños que trabajan y viven en la calle, fundamentalmente en Dili. UN وتواصل اليونيسيف التعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية للتصدي للمشكلة الناشئة المتعلقة بعمل الأطفال وحياتهم في الشوارع، وذلك أساسا في ديلي.
    Se imparten conocimientos técnicos a una organización no gubernamental local (Fundación Avenir) a fin de que pueda desarrollar su capacidad para elaborar y aplicar programas que satisfagan las necesidades educativas y de rehabilitación especiales de los jóvenes discapacitados; UN وتقدم الخبرة الفنية إلى إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية )مؤسسة أفينير( لتعزيز قدرتها على وضع وتطبيق برامج لتعليم وتأهيل ذوي الاحتياجات الخاصة، توجه لشباب المعوقين.
    Según los informes de seguimiento de 20 cárceles, preparados por una organización no gubernamental local, a finales de septiembre de 2000 había 221 reclusos adultos en situación de detención provisional desde hacía más de seis meses, y 26 menores detenidos desde hacía más de dos meses. UN وتفيد تقارير الرصد التي أعدتها إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية عن 20 سجناً، كان هناك، في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2000، 221 سجيناً بالغاً محتجزاً رهن المحاكمة منذ أكثر من ستة أشهر، و26 حدثاً محتجزاً لفترات تتجاوز شهرين.
    En este sentido, la UNMIL celebró una serie de consultas nacionales, en colaboración con una organización no gubernamental local, el Grupo de Trabajo sobre la Justicia en la Transición que culminaron con un cursillo celebrado en Monrovia del 27 de julio al 13 de agosto. UN وفي هذا الصدد، أجرت البعثة سلسلة من المشاورات الوطنية بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية وهي الفريق العامل المعني بالعدالة في مرحلة الانتقال. وتوجت هذه المشاورات بحلقة عمل عقدت في مونروفيا في الفترة الممتدة بين 27 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس.
    La eficacia de la Ley ha sido evaluada por una organización no gubernamental local, que comprobó que, en general, la nueva definición de violación y las nuevas sentencias mínimas se utilizan correctamente en la práctica. UN وقامت إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية بتقييم فعالية قانون مكافحة الاغتصاب، وتبيَّن لهذه المنظمة أن التعريف الجديد للاغتصاب والعقوبات الدنيا الجديدة تستخدم على النحو الصحيح عموماً في الممارسة العملية().
    c) Suministro de libros de texto a escuelas primarias: Se han revisado e impreso libros de texto de escuelas primarias (aproximadamente 1,2 millones de ejemplares) en cuatro esferas básicas (matemáticas, ciencias, idiomas y estudios sociales), y una organización no gubernamental local y el Ministerio de Educación han iniciado su distribución a todas las escuelas primarias a un costo mínimo; UN )ج( توفير الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية - تـم تنقيح وطبـع كتـب المـدارس الابتدائية )ما يقرب من ١,٢ مليون نسخة( في أربعة مجالات رئيسية )الرياضيات، والعلوم، وفنون اللغة، والدراسات الاجتماعية( ويجري توزيعها على جميع المدارس الابتدائية بأقل التكاليف عن طريق إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية ووزارة التعليم؛
    La Oficina organizó ocho talleres sobre la redacción de propuestas para presentarse a un concurso de pequeños subsidios en relación con proyectos de educación cívica y de derechos humanos en el marco de un proyecto auspiciado por la OSCE y ejecutado por una ONG local. UN كما نظم المكتب ثمانـي حلقات عمل عن كتابة المقترحات للتنافس على المنح الصغيرة المتعلقة بحقوق الإنسان ومشاريع التوعية المدنية في إطار مشروع تدعمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وينفــذ مــن خلال إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية.
    En el Sudán, el UNIFEM colabora con una ONG local para asesorar a los dirigentes islámicos y tradicionales a fin de que se transformen en promotores y defensores de los derechos humanos de las mujeres dentro del marco jurídico de Darfur, y facilitar debates radiofónicos sobre los derechos de la mujer en la cultura islámica. UN ففي السودان، يعمل الصندوق بالاشتراك مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية من أجل إسداء التوجيهات للزعماء الإسلاميين والتقليديين لكي يصبحوا من دُعاة وأنصار توفير الحماية بأنواعها لحقوق الإنسان للمرأة ضمن الإطار القانوني في دارفور، وتسهيل المناقشات الإذاعية لمسألة حقوق المرأة في الإسلام.
    La organización va a iniciar un proyecto de tres años con una ONG local en las zonas rurales de Letonia para identificar a los niños que corren el riesgo de ser víctimas de la trata o que han sido abandonados por sus padres para trabajar en el extranjero. UN وستبدأ المنظمة مشروعا يستمر ثلاث سنوات مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية في المناطق الريفية في لاتفيا لتحديد الأطفال الذين يتعرضون لخطر الاتجار بهم أو الذين تخلى آباؤهم الذين يعملون في الخارج عنهم.
    asistía a un programa de alfabetización de nueve meses dirigido por una ONG local a las afueras de El Cairo. TED وكانت تحضر برنامجًا لمحو الأمية لمدة تسعة أشهر ممول من إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية (NGO) في أرياف القاهرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد