ويكيبيديا

    "إحدى النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una mujer
        
    • una de las mujeres
        
    una mujer presentó su candidatura a la presidencia y otras dos a la vicepresidencia. UN وترشحت إحدى النساء لمنصب الرئيس وترشحت لمنصب نواب الرئيس اثنتان من النساء.
    :: A una mujer, pagar la conexión de energía eléctrica a su casa. UN :: كان بوسع إحدى النساء أن تسدد تكاليف توصيل الكهرباء لمسكنها.
    Las mujeres dirigen algunos partidos políticos u ocupan altos cargos en ellos: una mujer ha sido candidata a la presidencia. UN وتدير المرأة بعض الأحزاب السياسية أو تتولى مناصب رفيعة داخلها: وقد تقدمت إحدى النساء للترشيح كرئيس للجمهورية.
    En Erravur una mujer dijo que no soportaba siquiera mirar la casa donde habían asesinado a su marido. UN وفي ايرافور قالت إحدى النساء إنها لا يمكنها أن ترى من جديد البيت الذي ذبح فيه زوجها.
    una de las mujeres... que escapó del refugio esta mañana está abajo. Open Subtitles إحدى النساء اللاتي فررن من الملجأ هذا الصباح في الأسفل
    una mujer dijo que su padre fue golpeado con culatas de fusiles y separado de ella cuando estaba por subir al autobús. UN ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص.
    una mujer dijo que había visto cuatro cadáveres de civiles durante el recorrido a pie por la tierra de nadie hasta Kladanj. UN وذكرت إحدى النساء أنها شاهدت أربع جثث لمدنيين عندما كانت تمشي في المنطقة المحرمة باتجاه كلادانيه.
    Se notificó que una mujer se suicidó tirándose a un lago con sus dos hijos porque su marido había desaparecido. UN وذُكر أن إحدى النساء قد انتحرت بالقفز وطفليها في بحيرة ﻷن زوجها مفقود.
    una mujer dijo que su padre fue golpeado con culatas de fusiles y separado de ella cuando estaba por subir al autobús. UN ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص.
    una mujer dijo que había visto cuatro cadáveres de civiles durante el recorrido a pie por la tierra de nadie hasta Kladanj. UN وذكرت إحدى النساء أنها شاهدت أربع جثث لمدنيين عندما كانت تمشي في المنطقة المحرمة باتجاه كلادانيه.
    Se notificó que una mujer se suicidó tirándose a un lago con sus dos hijos porque su marido había desaparecido. UN وذُكر أن إحدى النساء قد انتحرت بالقفز وطفليها في بحيرة ﻷن زوجها مفقود.
    Cuando una mujer contraía una enfermedad, generalmente desaparecía. UN وحين كانت إحدى النساء تصاب بمرض كانت عادة تختفي.
    En un caso, un policía había entrado en un dormitorio donde una mujer permanecía sentada desnuda. UN وفي إحدى الحالات، دخل شرطي غرفة نوم كانت تجلس فيها إحدى النساء عارية.
    una mujer de Mazar-i-Sharif dijo al Relator Especial que, de los mendigos que venían a su casa, ocho de cada 10 eran mujeres. UN وقالت إحدى النساء في مزار الشريف للمقرر الخاص إن ٨ من بين كل ١٠ من المتسولين الذين يأتون إلى منزلها للاستجداء نساء.
    una mujer ocupa el más alto cargo de la administración pública de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, el de Primer Secretario de la Administración. UN وفي الوقت الراهن، تشغل إحدى النساء أعلى منصب وظيفي في الخدمة المدنية بإقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص، وهو منصب كبير أمناء اﻹدارة.
    Está pendiente otro caso de presunto despido injusto de una mujer. UN وثمة حالة أخرى لا تزال قائمة وهي تتعلق بفصل غير عادل زعمت إحدى النساء بوقوعه.
    Se ha elegido a mujeres como miembros de ambas Cámaras del Parlamento y la Cámara Alta está presidida por una mujer. UN ولقد انتخبت النساء أعضاء في مجلسي البرلمان وانتخب المجلس اﻷعلى إحدى النساء رئيسة له.
    Por lo general se recurre a esa práctica cuando se cree que una mujer ha mantenido relaciones sexuales con un hombre. UN ويجري اللجوء الى هذه الممارسة عادة عندما يُعتقَد أن إحدى النساء قد مارست علاقة جنسية مع رجل.
    una de las mujeres entrevistadas fue detenida durante seis meses, junto con varias otras, en una casa privada. UN جرى احتجاز إحدى النساء التي تمت مقابلة معها في منزل خاص مع عدد من النساء اﻷخريات لمدة ٦ أشهر.
    una de las mujeres estuvo detenida durante 56 días; el funcionario nacional del UNICEF y las otras dos mujeres estuvieron detenidos durante cinco días; UN واحتجزت إحدى النساء لمدة ٥٦ يوما؛ واحتجز الموظف الوطني والامرأتان التابعون لليونيسيف لمدة خمسة أيام؛
    una de las mujeres encarceladas tuvo un aborto como consecuencia de los malos tratos. UN وتعرضت إحدى النساء المعتقلات للإجهاض بسبب سوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد