ويكيبيديا

    "إحدى عمليات حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una operación de mantenimiento de la paz
        
    • una operación de paz ha de
        
    Es completamente injusto criticar a las Naciones Unidas cada vez que una operación de mantenimiento de la paz sufre dificultades. UN وليس، إطلاقا، من العدل توجيه النقد إلى اﻷمم المتحدة عندما تمنى إحدى عمليات حفظ السلام بمصاعب.
    Coordina e integra las aportaciones de otros departamentos, organismos y programas que realizan actividades en la zona de la misión de una operación de mantenimiento de la paz. UN التنسيــق وتحقيــق التكامل بين المدخلات المقدمــة من اﻹدارات والوكالات والبرامج اﻷخرى التي لها أنشطة في منطقة البعثة التي تعمــل بها إحدى عمليات حفظ السلام.
    Así pues, conviene que se examine la posibilidad de ofrecer nombramientos continuos a los funcionarios externos que hayan prestado servicios especialmente distinguidos durante por lo menos dos años en una operación de mantenimiento de la paz. UN وينبغي بالتالي النظر في إمكانية عرض تعيينات مستمرة على الموظفين المعينين خارجيا الذين أبلوا بلاء حسنا بصورة خاصة في العمل خلال مدة لا تقل عن سنتين في إحدى عمليات حفظ السلام.
    Cada despliegue del sistema electrónico de gestión del combustible en una operación de mantenimiento de la paz constituye un proyecto específico. UN 497 - ويشكل كل تنفيذ للنظام الإلكتروني لإدارة الوقود في إحدى عمليات حفظ السلام مشروعا في حد ذاته.
    De forma similar, si una operación de paz ha de transferir sus funciones a una autoridad nacional que necesita formación y equipo, como es el caso de la policía, la Asamblea decide normalmente que la actividad deberá financiarse con cargo a contribuciones voluntarias que " en general, o no se hacen [...] o se hacen demasiado tarde " . UN وعلى غرار ذلك، إذا كان من المفترض أن تنتهي إحدى عمليات حفظ السلام بتسليم المهام الموكولة إليها إلى السلطات الوطنية التي تحتاج إلى تدريب ومعدات مثل الشرطة، فإن الجمعية العامة تقرر عادة وجوب تمويل هذا النشاط بتبرعات غالباً ما تصل متأخرة، أو لا تصل على الإطلاق().
    Cada despliegue del sistema electrónico de gestión del combustible en una operación de mantenimiento de la paz constituye un proyecto específico. UN 509 - ويشكل كل نشر للنظام الإلكتروني لإدارة الوقود في إحدى عمليات حفظ السلام مشروعا قائما بحد ذاته.
    Sin embargo, a principios de 2002 se empezó a ejecutar un proyecto experimental para instalar el SIIG en una operación de mantenimiento de la paz y, más adelante, en el curso de ese año debía instalarse en otras misiones sobre el terreno y en los tribunales internacionales. UN ومع ذلك، تم طرح مشروع رائد في أوائل عام 2002 لنشر نظام المعلومات الإدارية المتكامل في إحدى عمليات حفظ السلام وسيتم نشره في البعثات الميدانية الأخرى وفي المحاكم الدولية خلال عام 2002.
    Si bien con este enfoque se intensificaron los esfuerzos por llevar a cabo el proceso de la manera más rápida posible, también se veló por que la mayoría del personal contratado a lo largo del último año hubiera participado en una operación de mantenimiento de la paz. UN وفي إطار هذا النهج تضاعفت الجهود لكي تجري العملية بالسرعة المرجوة، مع كفالة أن يكون معظم الموظفين المعينين قد عملوا على امتداد السنة السابقة في إحدى عمليات حفظ السلام.
    La delegación del Sudán tampoco justifica que se encomiende a una operación de mantenimiento de la paz un mandato que le permita establecer un régimen jurídico distinto de aquél del Estado receptor. UN ولا يرى وفده أيضاً أي تبرير لإسناد ولاية إلى إحدى عمليات حفظ السلام تتيح لها أن تنشئ نظاماً قانونياً منفصلاً عن نظام الدولة المضيفة.
    Ello reviste una importancia particular en caso de producirse múltiples situaciones de crisis, por ejemplo, una en una operación de mantenimiento de la paz y otra, simultáneamente, en un lugar donde no exista una operación de mantenimiento de la paz y que sea responsabilidad del Departamento de Seguridad. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في حالة حدوث عدة أزمات في وقت واحد، كأن تحدث أزمة في إحدى عمليات حفظ السلام وأزمة أخرى في ذات الوقت في مكان لا علاقة له بحفظ السلام ولكنه يقع تحت مسؤولية إدارة السلامة والأمن.
    Cada despliegue de la aplicación del software de equipo de propiedad de los contingentes en una operación de mantenimiento de la paz constituye un proyecto específico. UN 494 - ويشكل كُلُّ تنفيذ للتطبيق الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات في إحدى عمليات حفظ السلام مشروعا في حد ذاته.
    Como el objeto de esta política es que los funcionarios puedan recuperarse tras el desempeño de tareas arduas, las licencias ocasionales de recuperación no se podrán cambiar, acumular ni arrastrar de un período de tres meses al siguiente, ni de una operación de mantenimiento de la paz u operación especial sobre el terreno a otra. UN وحيث أن القصد من هذه السياسة هو إتاحة الفرصة للموظفين للاستجمام من عناء الخدمة الشاقة، فإن إجازات الاستجمام العرضية لا يمكن الاحتفاظ بها أو تجميعها أو ترحيلها من فترة ثلاثة أشهر إلى الفترة التالية، أو من إحدى عمليات حفظ السلام أو غيرها من العمليات الميدانية الخاصة إلى عملية أخرى.
    c) Cuando proceda, se debe invitar a esas reuniones a otros países que realicen contribuciones a una operación de mantenimiento de la paz; UN (ج) ينبغي، حسب الاقتضاء، دعوة البلدان الأخرى المساهمة في إحدى عمليات حفظ السلام لحضور هذه الاجتماعات؛
    Podría haber consecuencias análogas respecto de los Subsecretarios Generales del Departamento de Asuntos Políticos, de quienes dependerían los coordinadores de los equipos de tareas integrados de las misiones durante la etapa de establecimiento de la paz o cuando se estuviese estableciendo una gran operación de apoyo a la consolidación de la paz, como presencia de seguimiento de una operación de mantenimiento de la paz o como iniciativa separada. UN ويمكن أن تترتب آثار مماثلة بالنسبة للأمينين العامين المساعدين بإدارة الشؤون السياسية، اللذين سيقدم إليهما رؤساء فرق العمل المتكاملة التقارير أثناء مرحلة صنع السلام أو عند بدء عملية كبيرة لدعم بناء السلام إما في شكل وجود يعقب مباشرة إحدى عمليات حفظ السلام أو كمبادرة مستقلة.
    c) Cuando proceda, se invitará a esas reuniones a otros países que hagan contribuciones a una operación de mantenimiento de la paz; UN (ج) تدعى، حسب الاقتضاء، البلدان الأخرى المساهمة في إحدى عمليات حفظ السلام لحضور هذه الاجتماعات؛
    c) Cuando proceda, se invitará a esas reuniones a otros países que hagan contribuciones a una operación de mantenimiento de la paz; UN (ج) تدعى، حسب الاقتضاء، البلدان الأخرى المساهمة في إحدى عمليات حفظ السلام لحضور هذه الاجتماعات؛
    La Unidad Militar Estratégica es un mecanismo establecido para aumentar la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de cumplir un nuevo mandato en un plazo extremadamente breve y para ampliar considerablemente una operación de mantenimiento de la paz ya existente en un entorno operacional y político sumamente delicado e inestable. UN الخلية هي آلية أنشئت لزيادة قدرات إدارة عمليات حفظ السلام على الاستجابة في إطار زمني محدود للغاية لولاية جديدة ولتوسع ملموس في إحدى عمليات حفظ السلام القائمة في إطار بيئة سياسية وتشغيلية بالغة الحساسية والتقلب.
    Por consiguiente, un país que haya desplegado en una operación de mantenimiento de la paz un batallón integrado por 850 efectivos tiene derecho a un reembolso anual de 61.302 dólares para sufragar los gastos de los servicios de bienestar prestados a ese contingente. UN وهكذا، تتلقى البلدان المساهمة بقوات/بشرطة مبلغا سنويا قدره 302.00 61 دولار فيما يتعلق بإنفاقها على الترفيه على كتيبة قوامها 850 فردا تخدم في إحدى عمليات حفظ السلام.
    Si bien las visitas de seguimiento in situ siguen siendo la estrategia principal, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha elaborado y probado con éxito en una operación de mantenimiento de la paz una nueva técnica de seguimiento a distancia. UN 178 - وفي حين لا تزال زيارات الرصد الموقعي هي الاستراتيجية الرئيسية، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية طور تقنية جديدة للرصد من بُعد وجربها بنجاح في إحدى عمليات حفظ السلام.
    Los miembros del Consejo compartían la opinión de que sería importante desplegar una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cuando las condiciones lo permitieran. UN 15 - ويشاطر أعضاء المجلس الرأي الذي مفاده أن نشر إحدى عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة سيكتسي أهمية عندما تتوفر الظروف المناسبة.
    De forma similar, si una operación de paz ha de transferir sus funciones a una autoridad nacional que necesita formación y equipo, como es el caso de la policía, la Asamblea decide normalmente que la actividad deberá financiarse con cargo a contribuciones voluntarias que " en general, o no se hacen [...] o se hacen demasiado tarde " . UN وعلى غرار ذلك، إذا كان من المفترض أن تنتهي إحدى عمليات حفظ السلام بتسليم المهام الموكولة إليها إلى السلطات الوطنية التي تحتاج إلى تدريب ومعدات مثل الشرطة، فإن الجمعية العامة تقرر عادة وجوب تمويل هذا النشاط بتبرعات غالباً ما تصل متأخرة، أو لا تصل على الإطلاق().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد