ويكيبيديا

    "إحدى وكالات الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un organismo de las Naciones
        
    • organismo participante de las Naciones
        
    Otros órganos de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales o nacionales, y organizaciones no gubernamentales, también pueden prestar servicios, si dichos servicios se encauzan por conducto de un organismo de las Naciones Unidas participante. UN كما يمكن لسائر هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية أو الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم خدمات إذا كانت تلك الخدمات تقدم من خلال إحدى وكالات الأمم المتحدة المشاركة.
    Los servicios administrativos y operacionales negociados con un organismo de las Naciones Unidas también se imputan a la contribución. UN والخدمات الإدارية والتشغيلية المتفاوض بشأنها مع إحدى وكالات الأمم المتحدة، تُحمل أيضا على الاشتراك.
    Hemos colaborado con un organismo de las Naciones Unidas en París. UN تعاونت الرابطة مع إحدى وكالات الأمم المتحدة في باريس.
    En uno de esos casos un pistolero desconocido mató a un contratista nacional que trabajaba para un organismo de las Naciones Unidas. UN وفي واحدة من هذه الحالات، أقدم مسلح مجهول على قتل متعاقد محلي يعمل لحساب إحدى وكالات الأمم المتحدة.
    En Freetown, el Tribunal está estudiando la posibilidad de compartir una plataforma administrativa con un organismo de las Naciones Unidas. UN وفي فريتاون، تبحث المحكمة إمكانية تقاسم حيز إداري مع إحدى وكالات الأمم المتحدة.
    Informó a la Junta de que un organismo de las Naciones Unidas había tenido que volver a presentar su informe financiero porque había incluido como ingresos el programa de petróleo por alimentos, cuando en realidad se trataba de un fondo fiduciario. UN وعطفا على ذلك أبلغت المجلس أن إحدى وكالات الأمم المتحدة اضطرت إلى إعادة النظر في بيانها المالي لأنها اعتبرت برنامج النفط مقابل الغذاء إيرادا، بينما هو في الواقع صندوق استئماني.
    Informó a la Junta de que un organismo de las Naciones Unidas había tenido que volver a presentar su informe financiero porque había incluido como ingresos el programa de petróleo por alimentos, cuando en realidad se trataba de un fondo fiduciario. UN وعطفا على ذلك أبلغت المجلس أن إحدى وكالات الأمم المتحدة اضطرت إلى إعادة النظر في بيانها المالي لأنها اعتبرت برنامج النفط مقابل الغذاء إيرادا، بينما هو في الواقع صندوق استئماني.
    F. Contribuciones de un organismo de las Naciones Unidas UN واو - مساهمة من إحدى وكالات الأمم المتحدة
    Se propuso la creación de grupos temáticos interinstitucionales dentro de los equipos de las Naciones Unidas en los países, dirigidos por un organismo de las Naciones Unidas y dotados de unos mandatos claros que el grupo decidirá. UN واقترح أن تنشأ داخل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أفرقة مواضيعية مشتركة بين الوكالات تقودها إحدى وكالات الأمم المتحدة وتسند إليها اختصاصات واضحة يحددها الفريق.
    Es lamentable que un organismo de las Naciones Unidas que trabaja en la zona de conflicto haya proporcionado una financiación especial a escuelas en las que se obliga a los niños georgianos a recibir educación en ruso. UN ومما يؤسف له ان إحدى وكالات الأمم المتحدة العاملة في منطقة النزاع قدمت تمويلاً خاصا للمدارس التي يجبر فيها الأطفال الجورجيون على التعلم باللغة الروسية.
    El COI también ha proporcionado recursos para la construcción y reparación de aulas y actualmente colabora con un organismo de las Naciones Unidas a través de organizaciones deportivas para que haya bibliotecas en varios países. UN وقدمت اللجنة أيضا موارد لبناء وإصلاح الفصول الدراسية، وهي تعمل حاليا مع إحدى وكالات الأمم المتحدة على توفير المكتبات في عدد من البلدان من خلال المنظمات الرياضية.
    El COI también ha proporcionado recursos para la construcción y reparación de aulas y actualmente colabora con un organismo de las Naciones Unidas a través de organizaciones deportivas para crear bibliotecas en varios países. UN وقدمت اللجنة أيضا موارد لبناء وإصلاح الفصول الدراسية، وهي تعمل حاليا مع إحدى وكالات الأمم المتحدة لإنشاء مكتبات في عدد من البلدان من خلال المنظمات الرياضية.
    Se compone de activos donados al Gobierno de Etiopía y a la Unión Africana con un valor de inventario de 7.610.200 dólares y un valor residual correspondiente de 2.105.900 dólares y activos con un valor de inventario de 1.628.800 dólares y un valor residual correspondiente de 719.000 dólares que se vendieron a un organismo de las Naciones Unidas y a empresas privadas y particulares, mediante licitación pública. UN 900 105 2 دولار، فضلا عن أصول بيعت إلى إحدى وكالات الأمم المتحدة وإلى شركات خاصة وأفراد بنظام العطاءات التنافسية، تبلغ قيمتها الدفترية 800 628 1 دولار وقيمتها المتبقية 000 719 دولار.
    Este ejemplo constituye una buena práctica aplicada por un organismo de las Naciones Unidas para alentar y promover procesos e instituciones indígenas de adopción de decisiones en diferentes situaciones. Opinión Nº 2 (2011) del Mecanismo de expertos: UN وهذا المثال يشكل ممارسة جيدة اضطلعت بها إحدى وكالات الأمم المتحدة لتشجيع وتعزيز مؤسسات وعمليات صنع القرار لدى الشعوب الأصلية في أوضاع شتى.
    Este ejemplo constituye una buena práctica aplicada por un organismo de las Naciones Unidas para alentar y promover procesos e instituciones indígenas de adopción de decisiones en diferentes situaciones. UN وهذا المثال نموذج لممارسة سليمة اضطلعت بها إحدى وكالات الأمم المتحدة لتشجيع وتعزيز مؤسسات وعمليات صنع القرار لدى الشعوب الأصلية في أوضاع شتى.
    Para facilitar la coordinación interna en el país, la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas mantiene la práctica de designar a un funcionario de un organismo de las Naciones Unidas como coordinador para cada una de las esferas de actividades dentro del país. UN 58 - ولتيسير التنسيق داخل البلد، يواصل الفريق القطري التابع للأمم المتحدة أسلوبه المتمثل في تعيين مسؤول من إحدى وكالات الأمم المتحدة ليكون منسّقه في كل مجال من مجالات العمل في البلد.
    Participantes. Los fondos de la partida 2.2 sólo pueden utilizarse cuando la actividad en cuestión es realizada por un organismo de las Naciones Unidas o una comisión regional participante. UN 3 - الأطراف المشاركة - يمكن استخدام أموال البند 2-2 فقط عندما تتولى إحدى وكالات الأمم المتحدة أو لجانها الإقليمية المشاركة تنفيذ النشاط المعني.
    La institución designada, sea ésta gubernamental, o un organismo de las Naciones Unidas, o cualquier otro organismo; UN (ج) المؤسسة المسماة، سواء كانت الحكومة أو إحدى وكالات الأمم المتحدة أو أية هيئة أخرى؛
    Desde enero de 2006 la situación ha empeorado aún más, de acuerdo con un organismo de las Naciones Unidas, dado que los palestinos no pueden utilizar 8 de los 12 caminos que permiten ingresar en Jerusalén desde la Ribera Occidental. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2006، زادت الحالة سوءا، حسب ما ذكرته إحدى وكالات الأمم المتحدة، حيث تم إغلاق 8 من أصل الطرق الـ 12 المؤدية إلى القدس من الضفة الغربية في وجه الفلسطينيين.
    Se plantea un problema similar cuando un organismo de las Naciones Unidas establece su propia definición de fondos básicos, como ocurre en el caso del PMA, uno de los fondos más importantes de las Naciones Unidas. UN 25 - وتنشأ مشكلة مماثلة عندما تضع إحدى وكالات الأمم المتحدة تعريفها الخاص للتمويل الأساسي، كما حدث بالنسبة لبرنامج الأغذية العالمي، وهو أحد أكبر صناديق الأمم المتحدة.
    1. El apoyo a servicios técnicos abarca el costo de servicios técnicos proporcionados por un organismo participante de las Naciones Unidas. UN 1 - يغطي بند دعم الخدمات الثقيلة تكلفة الخدمات التقنية التي تقدمها إحدى وكالات الأمم المتحدة المساهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد