ويكيبيديا

    "إحراز المزيد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se siga
        
    • lograr nuevos
        
    • lograr mayores
        
    • hacer nuevos
        
    • logro de nuevos
        
    • que sigan
        
    • lograr más
        
    • avanzar aún más
        
    • que siga
        
    • de seguir
        
    • realizar nuevos
        
    • un mayor
        
    • logren nuevos
        
    • avanzar más
        
    • realicen más
        
    Por lo tanto, la Comisión confía en que se siga avanzando en las próximas estimaciones presupuestarias por lo que hace a la presentación de productos y a su relación con los logros previstos. UN وتتوقع اللجنة إحراز المزيد من التقدم في تقديرات الميزانية المقبلة في عرض النواتج وربطها بالإنجازات المتوقعة.
    Claro testimonio de ello es la incapacidad de la Conferencia de Desarme para lograr nuevos progresos en su período de sesiones de 1997. UN وعجز مؤتمر نزع السلاح عن إحراز المزيد من التقدم في دورته لعام ١٩٩٧ دليل واضح على ذلك.
    Nos preocupa profundamente que no se hayan aprovechado plenamente las oportunidades que surgieron posteriormente a la guerra fría y seguiremos tratando de sacar provecho de toda oportunidad para lograr mayores progresos. UN ويساورنا قلق بالغ من أن الفرص التي لاحت بعد انتهاء الحرب الباردة لم تُستغل استغلالا كاملا، وسنواصل اغتنام كل فرصة للدفع نحو إحراز المزيد من التقدم.
    Confío en que la Comisión de Desarme podrá hacer nuevos progresos en el tema del desarme nuclear en sus períodos de sesiones futuros. UN وآمل أن تتمكن هيئة نزع السلاح من إحراز المزيد من التقدم في مسألة نزع السلاح النووي وفي دوراتها في المستقبل.
    Es evidente que el logro de nuevos progresos y de nuevas soluciones depende de las partes propiamente dichas. UN ومن الواضح أن إحراز المزيد من التقدم والحلول يعتمد على اﻷطراف نفسها.
    Aliento firmemente a las partes de Côte d ' Ivoire a que sigan trabajando en cooperación para seguir haciendo progresos en estas cuestiones. UN وأشجع الأطراف الإيفوارية بقوة على مواصلة العمل بالتعاون فيما بينها من أجل إحراز المزيد من التقدم في معالجة هذه المسائل.
    Es necesario lograr más progresos en la distribución de la carga. UN 93 - وينبغي إحراز المزيد من التقدم في تقاسم الأعباء.
    Mi país también espera que se pueda avanzar aún más a fin de eliminar las minas antipersonal. UN ويرجو بلدي أيضا أن يتم إحراز المزيد من التقدم نحو إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    4. Acoge con satisfacción la aplicación inicial del enfoque basado en los resultados y alienta al FNUAP a que siga avanzando en este ámbito; UN 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج الذي يركز على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛
    Vamos a seguir trabajando con la comunidad internacional para aprovechar el impulso que estos acontecimientos han generado a fin de seguir progresando. UN وسنظل نعمل مع المجتمع الدولي للاستفادة من الزخم الناجم عن تلك التطورات بغية إحراز المزيد من التقدم.
    Opinamos que esto contribuirá a realizar nuevos progresos en cuanto a los complejos temas del programa que aborda la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ونرى أن هذا سوف يسهم في إحراز المزيد من التقدم بشأن بنود جدول اﻷعمال المعقدة التي تتناولها اللجنة الفرعية القانونية.
    Celebrando también las iniciativas regionales en favor de la promoción y la protección de los derechos humanos y la cooperación entre los mecanismos internacionales y regionales para la protección de los defensores de los derechos humanos, e instando a que se siga avanzando en esa esfera, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    Celebrando también las iniciativas regionales en favor de la promoción y la protección de los derechos humanos y la cooperación entre los mecanismos internacionales y regionales para la protección de los defensores de los derechos humanos, e instando a que se siga avanzando en esa esfera, UN وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    Celebrando las iniciativas regionales en favor de la promoción y la protección de los derechos humanos y la cooperación entre los mecanismos internacionales y regionales para la protección de los defensores de los derechos humanos, e instando a que se siga avanzando en esa esfera, UN وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد،
    La Unión Europea confía lograr nuevos progresos para establecer un nuevo sistema de administración de justicia. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في إرساء نظام جديد لإقامة العدل.
    Me gustaría animar al Iraq a lograr nuevos progresos sobre el terreno. UN وأود أن أشجع العراق على إحراز المزيد من التقدم في الميدان.
    En este sentido, debemos tratar de lograr mayores avances. UN وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن نسعى جاهدين من أجل إحراز المزيد من التقدم.
    ii) Desarrollar un entendimiento común de las opciones disponibles para hacer nuevos progresos en esa labor. UN وضع فهم مشترك لخيارات إحراز المزيد من التقدم في هذا العمل.
    Nuestras negociaciones culminaron en la aprobación de la resolución 48/214 de la Asamblea General, que facilitó el logro de nuevos progresos en este período de sesiones. UN وقد انتهى التفاوض الى اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٤ الذي أفسح الطريق أمام إحراز المزيد من التقدم خلال هذه الدورة.
    Al mismo tiempo, mi Gobierno ha hecho varios esfuerzos bilaterales para alentar a las partes árabe e israelí a fin de que sigan avanzando en el proceso de paz. UN وفي الوقت نفسه، تبذل حكومتي جهــودا مختلفــة علــى المستوى الثنائي لتشجيع الجانبين، العربي واﻹسرائيلي، على إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام.
    Observó, sin embargo, que si se han de mantener el impulso y la confianza de todas las poblaciones étnicas afectadas en la zona, habrá que lograr más adelantos en diversas esferas clave, sobre todo la total y activa participación de los grupos étnicos en todos los aspectos de la vida pública y social. UN غير أنه لاحظ أنه إذا ما أريد إبقاء الزخم والثقة بين السكان الإثنيين المتأثرين في المنطقة لا بد عندئذ من إحراز المزيد من التقدم في عدد من المجالات الرئيسية، ولا سيما في تحقيق المشاركة الكاملة والنشطة للمجموعات الإثنية في جميع جوانب الحياة العامة والاجتماعية.
    Las respuestas indican que la programación y las actividades en materia de género han progresado en diverso grado y que es preciso avanzar aún más. UN وتشير الردود إلى أن برمجة مسائل نوع الجنس واﻷنشطة المتعلقة بنوع الجنس قد تقدمت بدرجات مختلفة وأن من اﻷمور اﻷساسية إحراز المزيد من التقدم.
    4. Acoge con satisfacción la aplicación inicial del enfoque basado en los resultados y alienta al FNUAP a que siga avanzando en este ámbito; UN 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج الذي يركز على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛
    Los miembros del Consejo de Seguridad destacaron la necesidad de seguir haciendo progresos en las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على الحاجة إلى إحراز المزيد من التقدم في العلاقات بين السودان وجنوب السودان.
    También esperan realizar nuevos progresos en el establecimiento de un sistema de alerta y el despliegue de una fuerza de reserva para África. UN وهما يتطلعان أيضا إلى إحراز المزيد من التقدم تجاه إقامة نظام للإنذار المبكر وإنشاء قوة احتياط أفريقية.
    Con un mayor progreso en la promoción y la protección de los derechos humanos se contribuirá a crear un ambiente adecuado para superar este punto muerto. UN أما إحراز المزيد من التقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان فيساعد في إيجاد جو ملائم للخروج من المأزق.
    Esperamos que se logren nuevos progresos en esta materia. UN ونحن نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    La plena aplicación de este Tratado permitirá a la CSCE avanzar más en la esfera de la limitación de los armamentos. UN وإن التنفيذ الكامل لهذه المعاهدة سيمكن المؤتمر من إحراز المزيد من التقدم في مجال تحديد اﻷسلحة.
    La Junta espera también que se realicen más progresos en la ejecución del proyecto, gracias a las mejoras en la gestión y el diseño del proyecto que ya se habían introducido hizo su auditoría. UN ويتطلع المجلس أيضا إلى إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ مشروع النظام المتكامل، عقب إجراء تحسينات في إدارة المشروع والتصميم كما كان موجودا وقت إجراء المجلس لمراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد