ويكيبيديا

    "إحصاءات رسمية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estadísticas oficiales sobre
        
    • datos estadísticos oficiales sobre
        
    • official statistics on
        
    • estadísticas oficiales de
        
    El Representante Especial espera poder incluir en su próximo informe estadísticas oficiales sobre este asunto. UN ويأمل الممثل الخاص في أن يكون باستطاعته أن يدرج إحصاءات رسمية عن هذه المسألة في تقريره المقبل.
    No existen estadísticas oficiales sobre los casos de violencia doméstica, pero las organizaciones no gubernamentales han estado llevando a cabo investigaciones independientes para reunir los datos pertinentes. UN وليست هناك إحصاءات رسمية عن حالات العنف المنزلي، ولكن المنظمات غير الحكومية تقوم بأبحاث مستقلة لجمع بيانات ذات صلة.
    Se han elaborado estadísticas oficiales sobre la repercusión del empleo a tiempo parcial. UN وجرى تجميع إحصاءات رسمية عن أثر العمل لبعض الوقت.
    Asimismo, sería interesante conocer la postura del Gobierno frente al aborto ilegal y contar con datos estadísticos oficiales sobre las muertes derivadas de dicha práctica. UN كما أنه من المهم معرفة موقف الحكومة إزاء الإجهاض غير المشروع والحصول على إحصاءات رسمية عن الوفيات الناجمة عنه.
    The Special Rapporteur requested official statistics on child victims of sexual exploitation, including those trafficked for those purposes, but did not receive such figures. UN وقد طلبت المقررة الخاصة إحصاءات رسمية عن ضحايا الاستغلال الجنسي من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتجر بهم لهذه الأغراض، ولكنها لم تتلق الإحصاءات المطلوبة.
    No había estadísticas oficiales sobre el número de niños que trabajaban y mendigaban en las calles. UN ولا توجد إحصاءات رسمية عن عدد الأطفال الذين يعملون ويتسولون في الشوارع.
    También observa con preocupación la falta de estadísticas oficiales sobre el número de niños afectados en esos incidentes o sobre su situación actual en la China continental. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد الأطفال المتأثرين بهذه الحوادث أو عن وضعهم الحالي في الصين القارية.
    Hasta ahora el Gobierno del Iraq se ha negado incluso a reconocer los hechos y, por consiguiente no se dispone de estadísticas oficiales sobre el número de personas desplazadas en el Iraq y no existen soluciones para abordar el problema. UN وقد امتنعت حكومة العراق حتى اﻵن عن مجرد الاعتراف بهذه الحقائق، ولا تتوافر لذلك إحصاءات رسمية عن عدد المشردين في العراق ولا توجد وسائل علاج معينة للتصدي لمشكلة التشريد في العراق.
    230. Aunque no se levantan estadísticas oficiales sobre la pobreza, sí que se han publicado algunos estudios sobre diferentes maneras de medir la pobreza. UN 230- بالرغم من أنه لم تصدر إحصاءات رسمية عن الفقر في السويد، نشر عدد من الدراسات تستند إلى طرق مختلفة لقياس الفقر.
    Croacia no dispone de estadísticas oficiales sobre casos de discriminación ni de datos sobre el número de casos de discriminación por razones de sexo de que se han ocupado los tribunales porque esos casos dependen de diversas leyes nacionales. UN وأوضحت أن كرواتيا ليست لديها إحصاءات رسمية عن قضايا التمييز أو بيانات عن عدد قضايا التمييز الجنسي المعروضة على المحاكم، وذلك لأن هذه القضايا تدخل في نطاق قوانين وطنية مختلفة.
    En él se propugna la producción de estadísticas oficiales sobre el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones, el comercio de esa tecnología y su utilización por las empresas, particularmente en las economías en desarrollo y en transición. UN ويؤيد الدليل إعداد إحصاءات رسمية عن قطاع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وعن التجارة في مجال هذه التكنولوجيا، وبخاصة في الاقتصادات النامية والانتقالية.
    No existen estadísticas oficiales sobre la trata de mujeres, ya que es una práctica clandestina que se oculta a menudo tras las corrientes migratorias continuas del campo hacia las ciudades. UN ولا توجد إحصاءات رسمية عن الاتجار بالنساء. فهذا نشاط سري يختفي في كثير من الحالات وراء تدفقات الهجرة المنتظمة من الريف نحو المدن.
    65. El Gobierno no ha facilitado aún estadísticas oficiales sobre el número de personas detenidas y de centros de detención. UN 65- ولم تقدم الحكومة بعد إحصاءات رسمية عن عدد المحتجزين ومراكز الاحتجاز.
    El más importante de ellos es el incremento a nivel mundial de la incidencia de trastornos mentales. No existen estadísticas oficiales sobre la prevalencia de enfermedades mentales en el Estado de Qatar. UN وأبرز هذه التحديات يتمثل في تزايد العبء العالمي للاضطرابات النفسية، ولا توجد إحصاءات رسمية عن مدى انتشار المرض النفسي في دولة قطر.
    No existen estadísticas oficiales sobre el fenómeno de la violencia en el hogar, entre otras cosas, porque se presentan pocos informes oficiales; encuestas realizadas por ONG indican que 64% de la muestra examinada fue objeto de algún tipo de violencia, física o sicológica, dentro o fuera del hogar. UN لا تتوفر إحصاءات رسمية عن ظاهرة العنف المنزلي، وذلك أيضاً بسبب قلة حالات التبليغ الرسمي، بينما تشير دراسات المنظمات غير الحكومية إلى أن 64 في المائة من العيِّنة التي وُجِّهت إليها الاستبيانات قد تعرضن لنوع من العنف المنزلي، إما بدني وإما نفساني، سواءٌ في البيت أو خارجه.
    Aunque no se han publicado estadísticas oficiales sobre enfermedades infantiles para este período, se sabe que muchos niños padecen hepatitis, anemia, infecciones de los pies y otras enfermedades resultantes de la falta de higiene básica. UN ولا تنشر إحصاءات رسمية عن أمراض الأطفال تغطي هذه الفترة. إلا أنه من المعلوم أن الكثير من الأطفال يعانون من أمراض التهاب الكبد الوبائي وفقر الدم والتهاب الأقدام وأمراض أخرى تعزى إلى عدم توفر متطلبات الصحة والنظافة الأساسية.
    37. El Comité acoge con preocupación las informaciones de que los castigos corporales constituyen una práctica habitual en las familias y se utilizan también para disciplinar a los niños en la escuela, y lamenta asimismo la inexistencia de estadísticas oficiales sobre los castigos corporales infligidos a los niños por sus progenitores. UN 37- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن العقاب البدني ظاهرة شائعة في البيوت ويُلجأ إليه بكثرة لإلزام الأطفال بالانضباط في المدارس. وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود إحصاءات رسمية عن حالات العقوبة البدنية التي يتعرض لها الأطفال على أيدي آبائهم.
    El Relator Especial toma nota de la información relativa a la insuficiencia de los mecanismos de reunión de datos y la falta de estadísticas oficiales sobre los delitos motivados por prejuicios. UN 94 - ويحيط المقرر الخاص علما بالمعلومات المتعلقة بغياب الآليات الكافية لجمع البيانات وغياب إحصاءات رسمية عن الجرائم التي ترتكب بدافع الكراهية.
    542. No se dispone de datos estadísticos oficiales sobre las personas sin hogar. UN 542- ليست هناك إحصاءات رسمية عن المشردين.
    En relación con los datos que solicita el Comité, cabe señalar la imposibilidad de ofrecer datos estadísticos oficiales sobre mujeres y niñas de etnia gitana al tratarse de datos sensibles especialmente protegidos por la Constitución. UN وفيما يتعلق بالبيانات التي طلبتها اللجنة ينبغي أن يلاحَظ أنه لا يمكن تقديم إحصاءات رسمية عن نساء وفتيات طائفة الروما نظراً لأن هذه البيانات حسّاسة وتخضع لحماية دستورية خاصة.
    32. In the absence of official statistics on religious minorities one has to rely on figures supplied by the communities concerned. These suggest that Algeria has 10,000 Catholics and between 5,000 and 20,000 Protestants. UN 32- ونظراً لعدم توفر إحصاءات رسمية عن الأقليات الدينية فلعل من المقبول الاعتماد على الأرقام التي تزودها تلك الطوائف بالذات، وهي تفيد بأن هنالك في الجزائر 000 10 من الكاثوليك و000 5 إلى 000 20 من البروتستانت.
    317. Aunque en Suecia no se llevan estadísticas oficiales de la pobreza, se han hecho varios estudios de medición de la pobreza. UN 317- على الرغم من عدم وجود إحصاءات رسمية عن الفقر في السويد، أجري العديد من الدراسات التي تم فيها قياس الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد